从语调到声调——以粤语句末语气助词“呀”、“喎”为例
From Intonation to Tone——The Case of Utterance-Final Particles “aa” and “wo” in Cantonese
摘要: 文提出粤语某些句末语气助词当承载不同边界调时,能产生一套只有调值差别的近音句末语气助词:甲、HLR;乙、RLH。这两组句末助词的声调有四种来源:R是由合成助词呀嗄简化而来;R极可能是从虚化成据由助词后所带的字调;其它的是在两个提示话语行为的边界调作用下,通过调型字调化而形成的。其中,高调值(H)源于边界调【H】,其语用功能为邀请受话者进行积极话语活动;低调值(L)源于边界调【L】,其语用功能为说话者没有跟受话者进一步进行话语交流的期望。
Abstract: This paper points out that some utterance-final particles in Cantonese can bear different boundary tones, which gives rise to a set of quasi-homophones that contrast merely in pitch, e.g. (a) “aaH”, “aaL”, “aaR” and (b) “woR”, “woL”, woH”. These two sets of quasi-homophonous particles have four suprasegmen- tal sources: “aaR” is resulted from contraction of the compound “aa-haaR”; the evidential marker “woR” is likely to have been grammaticalized from waa33/waa23 “say”; the remainder emerged through localization of the boundary tones: [H] and [L]. The high tone of the particles originated from [H], which signals invitation of the interlocutor’s active participation in speech act, whereas the low tone originated from [L], whose pragmatic func- tion is to indicate that the speaker does not expect the interlocutor to further participate in speech exchange.
文章引用:丁思志. 从语调到声调——以粤语句末语气助词“呀”、“喎”为例[J]. 现代语言学, 2013, 1(2): 36-41. http://dx.doi.org/10.12677/ML.2013.12007

参考文献

[1] 赵元任. 汉语的字调跟语调[A]. 赵元任语言学论文集[C]. 北京: 商务印书馆, 2002 (原载1933): 734-749.
[2] K. K. Luke. Utterance particles in Cantonese conversation. Ams- terdam: John Benjamin Publishing, 1990.
[3] 方小燕. 广州方言句末语气助词[M]. 广州: 曁南大学出版社, 2003.
[4] 梁仲森. 香港粤语语助词的硏究[M]. 香港: 香港城市大学, 2005.
[5] K. Cheung. The phonology of present-day Cantonese. Doctoral Dissertation, University of London, 1986.
[6] S. Law. The syntax and phonology of Cantonese sen-tence-final particles. Doctoral Dissertation, Boston University, 1990.
[7] R. Sybesma, B. Li. The dissection and structural mapping of Can- tonese sentence final particles. Lingua, 2007, 117: 1739-1783.
[8] C. Chang-Flynn. Intonation in Cantonese. München: Lincom, 2003.
[9] J. K. Ma. The interaction between intonation and tone in Can- tonese. Doctoral Dissertation, University of Hong Kong, 2007.
[10] A. Fox, K. K. Luke and O. Nancarrow. Aspects of intona-tion in Cantonese. Journal of Chinese Linguistics, 2008, 36(2): 321- 367.
[11] S. Matthews, V. Yip. Cantonese: A comprehensive grammar. Lon- don: Routledge, 1994.
[12] R. Bauer, P. Benedict. Modern Can-tonese phonology. Berlin: Mouton de Gruyter, 1997.
[13] 麦耘. 广州话语调说略[A]. 郑定欧, 蔡建华. 广州话研究与教学(第三辑)[C]. 广州: 中山大学出版社, 1998: 264-274.
[14] 林建平. 香港粤语句调硏究[D]. 香港: 香港中文大学, 2002.
[15] 詹伯慧, 甘甲才. 粤语[A]. 侯精一. 现代汉语方言概论[C]. 上海: 上海教育出版社, 2002: 174-206.
[16] 丁思志. 粤语的“据由”助词初探[A]. 程祥徽. 澳门人文社会科学研究文选¬——语言翻译卷[C]. 北京: 社会科学文献出版社, 2010: 150-159.
[17] P. S. Ding. Prinmi: A sketch of Niuwozi. In: G. Thurgood, R. LaPolla, Eds., The Sino-Tibetan Languages, Lon-don: Routledge, 2003: 588-601.
[18] W. Leung. On the synchrony and diachrony of sentence-final particles: The case of wo in Cantonese. Doctoral Dissertation, University of Hong Kong, 2007.
[19] 李新魁, 黄家教, 施其生等. 广州方言研究[M]. 广州: 广东人民出版社, 1995.
[20] S. DeLancey. Mirativity: The grammatical marking of unexpec- ted information. Linguistic Typology, 1997, 1: 33-52.