浅谈现代语言服务专业人才培养
On Training of Professional Translators for Language Service Providers
摘要: 本文在前人研究的基础上探讨了现代语言服务专业人才的能力要求,并从教学目标、教学内容、教学方法、师资培训四个方面对高校MTI教育培养语言服务专业人才问题提出了建议。高校MTI教育作为高素质翻译人才的培养基地要不断加强翻译技术师资建设,根据实际需要调整培养目标,同时要注重学科交叉、知识融合,技术集成,使产学研紧密结合,培养创新型、实用型、复合型高端职业化人才。
Abstract: Based on the previous study, this paper explores the competence that professional translators should have in Language Service Providers. And suggestions about how MTI education trains the professional translators are given. It is found that, to cultivate innovative and practical high-end professional talents, MTI education as an important training center should adjust the training goal according to market demand, pay attention to knowledge and technology integration in the teaching programs, and meanwhile enhance teacher resource.
文章引用:孟云. 浅谈现代语言服务专业人才培养[J]. 现代语言学, 2013, 1(3): 134-137. http://dx.doi.org/10.12677/ML.2013.13025

参考文献

[1] 崔启亮 (2010) 翻译行业与市场概述. http://wenku.baidu.com/view/c6b1c3c52cc58bd63186bddc.html
[2] 崔启亮 (2009) 现代语言服务专业人才教育与培训. In: 全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集.
[3] 王传英 (2012) 2011年企业语言服务人才需求分析及启示. 中国翻译, 1, 67-70.
[4] 苗菊 (2007) 翻译能力研究——构建翻译教学模式的基础. 中国翻译外语与外语教学, 4, 47-50.
[5] 王涛, 鹿鹏 (2008) 翻译技术的理念与分类. 中国科技翻译, 1, 20-23.
[6] 冯志伟 (2004) 机器翻译研究. 中国对外翻译出版公司, 北京.
[7] 王华树 (2012) 信息化时代背景下的翻译技术教学实践. 中国翻译, 3, 57-62.
[8] 郭晓勇 (2010) 中国语言服务行业发展状况、问题及对策. 中国翻译, 6, 34-37.
[9] 蔡辉, 张成智 (2013) 论翻译专业硕士培养中的校企合作. 中国翻译, 1, 51-55.