旅游景区英文网站建设状况调查与策略研究—以烟台市为例
Research on Status and Strategies of English Website Construction of Tourist Attractions—A Case Study of Yantai
DOI: 10.12677/ML.2017.54044, PDF, HTML, XML, 下载: 1,588  浏览: 3,781  科研立项经费支持
作者: 陈晓锐, 郑愿华:滨州医学院外国语与国际交流学院,山东 烟台
关键词: 旅游景区英文网站建设状况建设策略烟台Tourist Attractions English Website Construction Status Construction Strategy Yantai
摘要: 通过分析、对比国内外关于烟台著名旅游景区的英文网站,研究者发现不同网站的关注点(栏目设置)及介绍的视角(或概括,或具体)不同。尽管地方性网站的英文翻译存在极大问题,但因其对具体景点的历史渊源介绍更加深入,其在外宣中的作用不应被忽视。最后,研究者对地方性英文网站建设提出以下五项策略:更改Wonderland Yantai的英文网名;使Wonderland Yantai与国内其它旅游网站建立友情链接;完善烟台市旅游景点所属单位自建英文网站中的语言问题;使自建英文网站纳入Wonderland Yantai的内部链接;在Wonderland Yantai英文网站开设问答区。
Abstract: By analyzing and comparing English website of famous tourist attractions in Yantai, it was found that different English websites have different foci (such as column set) and perspectives (with a general view, or a specific one) of tourist attractions. Although there were a number of language misuses in the English versions of the local websites, their functions for oversea publicities should not be ignored because of their in-depth descriptions of the historical origin of specific attractions. Finally, five suggestions were proposed: Change the net name of Wonderland Yantai; Make Wonderland Yantai establish links with other travelling websites; Improve language use in self-built English websites constructed by travel-related departments of Yantai City; Then make them into parts of internal links of Wonderland Yantai; Set up Q&A columns for the Wonderland Yantai website.
文章引用:陈晓锐, 郑愿华. 旅游景区英文网站建设状况调查与策略研究—以烟台市为例[J]. 现代语言学, 2017, 5(4): 324-331. https://doi.org/10.12677/ML.2017.54044

参考文献

[1] 黎丽. 烟台市旅游外宣文本汉英翻译策略研究——译者的适应与选择[J]. 烟台职业学院学报, 2012, 18(3): 38-42.
[2] 叶依群. 公示语翻译研究综述[J]. 浙江科技学院学报, 2012, 24(2): 110-114.
[3] 徐慧, 温晓娟. 网络环境中旅游目的地形象研究——基于上海旅游相关英文网站的内容分析[J]. 经济师, 2012(5): 246-248.
[4] 卢恩萍, 李欣欣, 杨鹏, 李越. 网络环境中旅游目的地形象研究——基于秦皇岛市相关英文旅游网站的内容分析[J]. 旅游纵览(下半月), 2014(9): 56-57.