标准化基本方法在中医翻译中的应用
Apply Standardization Methods in Traditional Chinese Medicine Translation
摘要:
中医翻译在中医国际化战略中起着基础性作用。本文针对当今中医翻译中出现的术语使用不规范,术语不一致等乱象进行简要分析,将中医翻译目的和原则与标准化原理进行比对,首次提出将标准化基本方法应用于中医翻译中,并对具体可行性进行了深入阐述。本研究结果将对解决中医翻译中的各种问题提供解决思路。
Abstract:
TCM translation plays a fundamental role in the internationalization strategy of traditional Chinese medicine (TCM). This article makes a brief analysis of the phenomenon for non-standard terms, inconsistent terminology, etc. in the translation of traditional Chinese medicine, and compares the purpose and principle of TCM translation with the standardization principle. It is the first time to apply the basic method of standardization to TCM translation, and feasibility is elaborated. The results of this study will provide solutions to various problems in TCM translation.
参考文献
[1]
|
洪梅. 近30年中医名词术语英译标准化的历程[D]: [博士学位论文]. 北京:中国中医科学院,2008.
|
[2]
|
蒙述尧. 医用英语的发展和中医名词、术语的英译问题[J]. 中西医结合杂志, 1984, 4(10): 632-633.
|
[3]
|
李照国. 中医基本名词术语英译研究[M]. 西安:世界图书出版西安有限公司:2017.
|
[4]
|
Unschuld, P.U. (2011) Huang Di Nei Jing Su Wen. University of California Press, Los Angeles.
|
[5]
|
李春田. 标准化概论[M]. 北京: 中国人民大学出版社, 2014.
|
[6]
|
刘成, 洪梅, 王小芳, 朱建平. 论中医药术语英译简洁性原则[J]. 中国科技术语, 2014(5): 24-27.
|
[7]
|
牛喘月. 中医英语翻译的基本特点[J]. 中西医结合学报, 2004(2): 159-160.
|
[8]
|
李照国. 汉英双解中医临床标准术语词典[M]. 上海: 上海科学技术出版社, 2017.
|
[9]
|
印会河. 中医基础理论[M]. 上海: 上海科学技术出版社, 2015.
|
[10]
|
Maciocia, G. (2015) The Foundations of Chinese Medicine. 3rd Edition, Churchill Livingstone, New York.
|