欧李凝集素对微藻、细菌和酵母凝集作用分析Analysis of Agglutination from Cerasus humilis Lectin on Micro Algae, Bacteria and Yeast
韩红艳, 冀爱青, 陈林晶, 杜俊杰 下载量: 1,464 浏览量: 3,386 科研立项经费支持
生物医学 Vol.7 No.2, April 30 2017, PDF, , XML DOI:10.12677/HJBM.2017.72005 被引量
基于数据挖掘分析李旭成治疗肺结节用药规律Based on Data Mining Analysis of Li Xucheng’s Drug Use in the Treatment of Pulmonary Nodules
吴宝森, 周 强, 李旭成 下载量: 251 浏览量: 351
中医学 Vol.12 No.4, April 27 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/TCM.2023.124125 被引量
李红梅应用补气止血汤治疗妇科病经验探析Analysis of Li Hongmei’s Experience in Treating Gynecological Diseases with Buqi Zhixue Decoction
曹 婕, 李红梅 下载量: 74 浏览量: 105
中医学 Vol.13 No.4, April 23 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/tcm.2024.134119 被引量
复正交李超代数osp(1,2)的拟型心与型心的矩阵表示Matrix Representation of Centroids and Quasi Centroids of the Complex Orthogonal Lie Superalgebras
董瑞林, 张晓茹, 郑克礼 下载量: 431 浏览量: 625 科研立项经费支持
理论数学 Vol.12 No.9, September 20 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/PM.2022.129162 被引量
基于语料库的李白诗歌两种英译本译者风格研究The Corpus-Based Analysis of Translation Styles in the Two English Versions of Li Bai’s Poetry
高新媛, 李 芳 下载量: 92 浏览量: 243
现代语言学 Vol.12 No.3, March 22 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.123190 被引量
文化翻译观视角下李清照词中意象“花”的英译研究Study on the English Translation of the Image “Flower” in Li Qingzhao’s Ci from the Perspective of Cultural Translation
励静雯, 陈东方 下载量: 374 浏览量: 592
现代语言学 Vol.11 No.10, October 18 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1110601 被引量
有限维模李超代数W⌒(n,m)的Z-阶化与其极大子代数The Z-Graded and the Maximum Subalgebra of the Finite-Dimensional Modular Lie Superalgebra W⌒(n,m
张丽华, 崔 琪 下载量: 1,569 浏览量: 3,134 科研立项经费支持
理论数学 Vol.7 No.6, November 21 2017, PDF, , XML DOI:10.12677/PM.2017.76063 被引量
一类空间分数阶非线性SchrO¨dinger方程的李群约化Lie Group Reduction for a Kind of Space-Fractional Order Nonlinear SchrO¨dinger Equation
周春红, 化存才 下载量: 2,134 浏览量: 4,954 国家自然科学基金支持
应用数学进展 Vol.5 No.2, May 30 2016, PDF, , XML DOI:10.12677/AAM.2016.52039 被引量
王者荣耀职业联赛官方解说——李九解说语言特点研究The Official Commentary of the King Pro League—Research on the Linguistic Features of Li Jiu’s Commentory
刘诗颖 下载量: 336 浏览量: 3,239
现代语言学 Vol.11 No.10, October 26 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1110633 被引量
从修辞的角度浅谈诗歌翻译的可译性——以李商隐《无题》(相见时难别亦难)为例The Translatability of Poetry Translation from the Perspective of Rhetoric—Taking Li Shangyin’s “Untitled” (It’s Hard to Say Goodbye When Meeting Each Other) as an Example
刘语眉 下载量: 289 浏览量: 490
现代语言学 Vol.11 No.11, November 23 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111723 被引量