“手”的隐喻和转喻英汉对比研究A Contrastive Study of Metaphor and Metonymy of “Hand” in English and Chinese
李丽君 下载量: 342 浏览量: 3,386
现代语言学 Vol.10 No.10, October 25 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1010304 被引量
《上升的一切必将汇合》的英汉对比分析研究A Comparative Study of English and Chinese Versions of “Everything that Rises Must Converge
黄 歆 下载量: 308 浏览量: 3,361
现代语言学 Vol.10 No.10, October 25 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1010306 被引量
从概念隐喻看英汉文化对比——以季节词“秋”为例Cultural Differences from the Perspective of Conceptual Metaphor in English and Chinese—“Autumn” as an Example
胡 芊 下载量: 799 浏览量: 4,489
现代语言学 Vol.8 No.1, February 28 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2020.81011 被引量
基于语料库的英汉近义词语义韵对比研究——以“Cause”,“Arouse”和“导致”,“促使”为例A Corpus-Based Contrastive Study on the Semantic Prosody between English and Chinese Synonyms—Taking “Cause”, “Arouse” and “导致”, “促使” as Examples
陶雯馨 下载量: 350 浏览量: 534
现代语言学 Vol.11 No.8, August 15 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.118473 被引量
英汉假设连词“If”和“如果”的认知对比研究A Cognitive Contrastive Study of English and Chinese Hypothetical Conjunctions “If” and “Ru Guo
杜莉娜 下载量: 259 浏览量: 406
现代语言学 Vol.11 No.10, October 26 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1110637 被引量
英汉情歌歌词中爱情概念隐喻对比分析A Contrastive Analysis of Conceptual Metaphors of Love in English and Chinese Love Song Lyrics
王小能 下载量: 980 浏览量: 3,489
现代语言学 Vol.7 No.4, August 23 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2019.74083 被引量
科技文本机器翻译句层错误分析Error Analysis at the Sentence Level in Machine Translation of Sci-Tech Texts
刘 玉 下载量: 474 浏览量: 3,864 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.9 No.4, August 3 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2021.94129 被引量
认知构式语法视阈下的英汉中动构式对比研究Comparative Study on English and Chinese Middle Construction under the Perspective of Cognitive Construction Grammar
李 娜 下载量: 802 浏览量: 1,307 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.7 No.6, December 12 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2019.76124 被引量
汉语被动句英译探究——以《骆驼祥子》葛浩文英译本为例A Study on the English Translation of Chinese Passive Sentences—A Case Study on Rickshaw Boy by Goldblatt
耿淑婉 下载量: 295 浏览量: 530
现代语言学 Vol.11 No.10, October 18 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1110608 被引量
“似的”结构翻译策略研究—以《红楼梦》及其英译本为例Research on Shide Structure Translation Strategy—Taking A Dream of Red Mansions and Its English Version as an Example
王 月 下载量: 1,048 浏览量: 1,474
现代语言学 Vol.6 No.3, August 13 2018, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2018.63053 被引量