反译法在《甄嬛传》字幕翻译中的运用The Application of Reversed Translation in the Subtitle Translation of Empresses in the Palace
靳聪聪
现代语言学Vol.12 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2024.122143, February 29 2024
禁忌语言在影视作品翻译中的文化传播分析Analysis of Cultural Communication of Taboo Language in Film and Television Translation
赵一帆, 李亚霖
现代语言学Vol.12 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ml.2024.124308, April 30 2024
国产电视剧跨文化传播中的“文化折扣”现象省思 Reflection on the Phenomenon of “Cultural Discount” in the Cross-Cultural Transmission of Domestic TV Dramas
苏新笛
新闻传播科学Vol.12 No.1, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/JC.2024.121018, February 18 2024
试论《水浒传》赛珍珠译本的翻译方法及其翻译问题The Translation Methods and Translation Problems of Pearl Buck’s All Men Are Brothers
孙 菲, 王晓晨
现代语言学Vol.9 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2021.94127, July 30 2021
交际翻译视角下的广告翻译探究A Study of Advertisement Translation from the Perspective of Communicative Translation
毛若函
现代语言学Vol.11 No.1, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.111038, January 30 2023
翻译目的论指导下的情景喜剧字幕翻译——以《欢乐一家亲》为例Sitcom Subtitles Translation Guided by Skopos Theory—Taking Frasier as an Example
陈 旭
现代语言学Vol.10 No.5, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2022.105121, May 23 2022