翻译学习者日汉翻译过程中的误译研究A Study of Mistranslation in the Process of Japanese to Chinese Translation by Translation Learners
南 坤, 王 冲
现代语言学 Vol.10 No.12, December 30 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1012425 被引量
交际翻译理论指导下《呼啸山庄》杨苡译本赏析Appreciation of Yang Yi’s Translation of Wuthering Heights under the Guidance of Communicative Translation Theory
罗舒淇, 孙 磊
现代语言学 Vol.12 No.11, November 14 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.12111051 被引量
关联理论视域下《声声慢》英译本对比研究Comparative Study of the English Translation of Slow Slow Song from the Perspective of Relevance Theory
夏芹芹
现代语言学 Vol.12 No.7, July 17 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.127532 被引量
关联翻译理论视角下《永别了,武器》林疑今译本的语用分析Pragmatic Analysis of Lin Yijin’s Versions of “A Farewell to Arms” from the Perspective of Relevance Translation Theory
马丽娜·金恩斯
现代语言学 Vol.13 No.3, March 13 2025, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2025.133265 被引量
日本文学作品标题的汉译研究——以2000年~2015年“芥川奖”获奖作品为例Translation of Japanese Literary Titles—Take the Winning Works of The Akutagawa Prize from 2000 to 2015 as an Example
程安然, 黄成湘
现代语言学 Vol.8 No.1, February 13 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2020.81005 被引量
译者与读者的“合作”:葛浩文英译的忠实性与可读性探析An Analysis of Faithfulness and Readability of Howard Goldblatt’s Translation Based on the Relationship between Translator and Reader
王媛媛, 张 娣
现代语言学 Vol.12 No.7, July 12 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.127523 被引量
浅谈中国科幻小说翻译的忠实性原则——以《三体》英译本为例The Brief Analysis on the Fidelity Principle in Chinese Science Fiction Translation—Taking the English Translation of The Three-Body Problem as an Example
侯雨诺
现代语言学 Vol.13 No.3, March 13 2025, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2025.133275 被引量
基于功能对等的ChatGPT辅助文学翻译练习与风格塑造评估A Study on ChatGPT’s Literary Translation Training and Stylistic Shaping Effects Based on Functional Equivalence
杨君杰
现代语言学 Vol.12 No.7, July 31 2024, PDF, , XML DOI:10.12677/ml.2024.127647 被引量
钱歌川“通达”翻译观下的典故翻译研究——以《红楼梦》第五回秦可卿卧室摆设为例On Allusion Translation under the Guidance of Qian Gechuan’s Translation View of Fluency and Expressiveness—A Case Study on Qin Keqin’s Bedroom Decoration, a Part in Chapter 5 of The Story of the Stone
邹 芳 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.8 No.5, October 23 2020, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2020.85101 被引量
生态翻译学视角下政治文本中“四字格”英译策略研究——以2022年《政府工作报告》为例A Study on the C-E Translation Strategies of “Four-Character Structures” in Political Texts from the Perspective of Eco-Translatology—Taking the 2022 “Government Work Report” as an Example
康 玥
现代语言学 Vol.10 No.10, October 24 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.1010300 被引量