|
[1]
|
胡开宝, 李晓倩. 大语言模型背景下翻译研究的发展: 问题与前景[J]. 中国翻译, 2023, 44(6): 64-73.
|
|
[2]
|
刘海涛, 亓达. 大语言模型的语用能力探索——从整体评估到反语分析[J]. 现代外语, 2024, 47(4): 439-451.
|
|
[3]
|
王贇, 张政. ChatGPT人工智能翻译的隐忧与纾解[J]. 中国翻译, 2024, 45(2): 95-102.
|
|
[4]
|
文旭, 田亚灵. ChatGPT应用于中国特色话语翻译的有效性研究[J]. 上海翻译, 2024(2): 27-34.
|
|
[5]
|
周兴华, 王传英. 人工智能技术在计算机辅助翻译软件中的应用与评价[J]. 中国翻译, 2020, 41(5): 121-129.
|
|
[6]
|
邱大平. 论政治话语外宣翻译取向的二元统一[J]. 中南大学学报(社会科学版), 2018, 24(6): 205-212.
|
|
[7]
|
雷鹏飞, 张浮凌. 基于机器翻译软件的外宣文本翻译质量评估研究[J]. 未来与发展, 2024, 48(6): 41-48.
|
|
[8]
|
任文, 赵田园. 国家对外翻译传播能力研究: 理论建构与实践应用[J]. 上海翻译, 2023(2): 1-7.
|
|
[9]
|
胡开宝. 国家外宣翻译能力: 构成、现状与未来[J]. 上海翻译, 2023(4): 1-7+95.
|
|
[10]
|
House, J. (2014) Translation Quality Assessment: Past and Present. In: House, J., Ed., Translation: A Multidisciplinary Approach, Palgrave Macmillan, 241-264. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[11]
|
田朋. 翻译多维质量标准MQM模型介评与启示[J]. 东方翻译, 2020(3): 23-30.
|
|
[12]
|
Papineni, K., Roukos, S., Ward, T. and Zhu, W. (2001) BLEU: A Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, Philadelphia, 7-12 July 2002, 311-318. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[13]
|
Kincaid, J.P., Fishburne, R.P., Rogers, R.L. and Chissom, B.S. (1975) Derivation of New Readability Formulas (Automated Readability Index, Fog Count, and Flesch Reading Ease Formula) for Navy Enlisted Personnel. Research Branch Report 8-75, Naval Air Station Memphis.
|
|
[14]
|
Gunning, R. (1952) The Technique of Clear Writing. McGraw-Hill.
|
|
[15]
|
Callison-Burch, C., Osborne, M. and Koehn, P. (2006) Re-Evaluating the Role of BLEU in Machine Translation Re-search. Proceedings of EACL, Trento, 3-7 April 2006, 249-256.
|