生态翻译学视域下的《庄子》汪译本反义词英译探析An Analysis of the English Translation of An-tonymy in Wang Rongpei’s Translation of Zhuangzi Based on Perspectives of Eco-Translatology
罗 欢 下载量: 78 浏览量: 112
现代语言学 Vol.12 No.2, February 29 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2024.122134 被引量
触觉形容词“冷X”、“热X”、“软X”、“硬X”的隐喻移情及其反义研究A Study on Metaphorical Empathy and Its Antisense of Tactile Adjectives “Cold X”, “Hot X”, “Soft X” and “Hard X
杨淑娴 下载量: 130 浏览量: 217
现代语言学 Vol.11 No.10, October 16 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1110594 被引量
认知突显对the结构的诠释Interpretation of “the” Structure from Cognitive Prominence
刘敬钰 下载量: 2,578 浏览量: 10,188 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.2 No.4, November 21 2014, PDF, , DOI:10.12677/ML.2014.24020 被引量
“不好说”的语义类型及其演变动因The Semantic Types of “BU HAOSHUO” and Its Evolvement Motivations
马琛焱 下载量: 299 浏览量: 451
现代语言学 Vol.11 No.4, April 21 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.114212 被引量