ML  >> Vol. 5 No. 2 (May 2017)

    概念迁移国内外研究典例述评
    A Review of Studies on Conceptual Transfer

  • 全文下载: PDF(757KB) HTML   XML   PP.166-174   DOI: 10.12677/ML.2017.52023  
  • 下载量: 933  浏览量: 2,378  

作者:  

郁 涵,李丽君:文法学院外语系,中国矿业大学,北京

关键词:
语言迁移概念迁移综述Linguistic Transfer Conceptual Transfer Literature Review

摘要:

作为语言迁移研究的一个新视角,概念迁移研究着眼于从概念层面来审视更为广泛的语言迁移现象,给现有研究带来了新思路。本文基于Jarvis,Pavkenlo和Odlin等学者对于概念迁移的引介,回顾和总结了国内外概念迁移相关研究,并指出当前研究的可取之处和有待改进的地方,以期为今后的研究提供新思路。

Conceptual transfer, as a newly-introduced perspective for understanding language transfer, aims to explore comprehensive language transfer from the conceptual level and suggests a different way of understanding such language phenomenon. This paper starts with the introduction of conceptual transfer to the field of SLA by Jarivs, Pavlenko and Odlin, follows with a review and critical comments of major relevant studies both in China and other countries, concludes with some suggestions for future research to enrich the existing literature.

文章引用:
郁涵, 李丽君. 概念迁移国内外研究典例述评[J]. 现代语言学, 2017, 5(2): 166-174. https://doi.org/10.12677/ML.2017.52023

参考文献

[1] Jarvis, S. and Pavlenko, A. (2008) Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. Routledge, New York.
[2] Rivers, W. (1983) Communicating Naturally in a Second Language. Cambridge University Press, Cambridge.
[3] Kellerman, E. (1995) Crosslinguistic Influence: Transfer to Nowhere? Annual Review of Applied Linguistics, 15, 125- 150.
https://doi.org/10.1017/S0267190500002658
[4] Jarvis, S. (1998) Conceptual Transfer in the Interlanguage Lexicon. Indiana University Linguistic Club, Bloomington.
[5] Pavlenko, A. (1998) SLA and Acculturation: Conceptual Transfer in L2 Learners’ Narratives. AAAL, Seattle, 1-19.
[6] Odlin, T. (2005) Cross-Linguistic Influence and Conceptual Transfer: What Are the Concepts? Annual Review of Applied Linguistics, 25, 3-25.
https://doi.org/10.1017/S0267190505000012
[7] 李锡江, 刘永兵. 从对比分析到概念迁移——语言迁移研究理论的嬗变[J]. 东北师大学报, 2013(1): 101-104.
[8] Jarvis, S. (2000) Semantic and Conceptual Transfer. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 19-21.
https://doi.org/10.1017/S1366728900260112
[9] 刘永兵, 张会平. 认知语言学视域下的二语学习概念迁移理论探究[J]. 外语与外语教学, 2015(4): 37-42.
[10] 徐庆利, 蔡金亭, 刘振前. 语言迁移研究近20年的新发展:回顾与思考[J]. 外语学刊, 2013(1): 723-734.
[11] Jarvis, S. (2011) Conceptual Transfer: Crosslinguistic Effects in Categorization and Construal. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 1-8.
https://doi.org/10.1017/S1366728910000155
[12] Jarvis, S. (2016) Clarifying the Scope of Conceptual Transfer. Language Learning, 66, 608-635.
https://doi.org/10.1111/lang.12154
[13] Pavlenko, A. and Driagina, V. (2007) Russian Emotion Vocabulary in American Learners’ Narratives. Modern Language Journal, 91, 213-214.
https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00541.x
[14] Slobin, D. (1996) From “Thought and Language” to “Thinking to Speaking”. In: Gumperz, J. and Levinson, S., Eds., Rethinking Linguistic Relativity, CUP, Cambridge, 70-96.
[15] Ijaz, H. (1986) Linguistic and Cognitive Determinants of Lexical Acquisition in a Second Language. Language Learning, 36, 401-451.
https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1986.tb01034.x
[16] Von Stutterheim, C. (2003) Linguistic Structure and Information Organisation: The Case of Very Advanced Learners. Eurosla Yearbook, 3, 183-206.
https://doi.org/10.1075/eurosla.3.11stu
[17] Brown, A. and Gullberg M. (2011) Bidirectional Cross-Linguistic Influence in Event Conceptualization? Expressions of Path among Japanese Learners of English. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 79-94.
https://doi.org/10.1017/S1366728910000064
[18] 文秋芳. 2010. 二语习得重点问题研究[M]. 北京: 外语教学与研究出版社.
[19] 姜孟.2009.概念迁移:语言迁移研究的新进展[J]. 宁夏大学学报(人文社会科学版) 32(2): 166-171.
[20] 张会平, 刘永兵. 语言相对论视域下的英语隐喻性介词学习与概念迁移[J]. 外语教学, 2013, 34(5): 51-55.
[21] 张会平, 刘永兵. 中国英语初学者的连缀句偏误与语法概念迁移[J]. 外语教学与研究, 2014(5): 748-758.
[22] 刘永兵, 张会平. 认知语言学视域下的二语学习概念迁移理论探究[J]. 外语与外语教学, 2015(4): 37-42.
[23] 蔡金亭, 李佳. 语言迁移的多维动态理论框架[J]. 外语教学, 2016, 37(4): 43-50.
[24] 骆雪娟. 二语习得中的概念迁移——对中国英语学习者空问介词语义习得调查[D]: [硕士学位论文]. 广州: 广东外语外贸大学, 2005.
[25] 王瑞. 理论反思与构拟——概念迁移视域中学习者动名词搭配错误系列分析之一[J]. 外语学刊, 2014(6): 127-131.
[26] 王瑞. 基于语料库的实证分析——概念迁移视域中学习者动名词搭配错误系列分析之二[J]. 外语学刊, 2015(3): 120-124.
[27] 王丹妮. 2013. 多外语学习中的语言迁移问题研究[D] .四川外国语大学.
[28] 罗明惠. 2013. 中国英语学习者词汇习得中概念双向迁移的实证研究[D].南京理工大学.
[29] 张爱萍. 2014. 中国英、日语学习者汉语赞扬应答言语行为中的反向概念迁移研究[J]. 解放军外国语学院学报(01):109-118+160.
[30] 樊可. 2014.概念迁移视角下中国英语专业大学生写作中的英语冠词偏误研究[D].东北师范大学.
[31] 吴文宇. 2014.母语概念化模式在外语句子理解中迁移作用的实证研究[D]. 四川外国语大学.
[32] 肖聪. 2015.中国英语学习者情感概念逆向迁移研究[D].南京理工大学.
[33] 柴晓华. 2016.基于概念迁移理论的中国大学生英语写作中句法错误研究.[D].山西师范大学.
[34] 杨爱研. 概念迁移视角下的中国英语专业学习者动名搭配错误研究[D]: [硕士学位论文]. 长春: 东北师范大学, 2011.