ML  >> Vol. 8 No. 2 (April 2020)

现代语言学
Modern Linguistics
Vol.8 No.2(2020), Paper ID 34630, 6 pages
DOI:10.12677/ML.2020.82013

认知语言学视角下《红楼梦》史华慈译本谚语翻译策略分析——以前八十回为例
An Analysis of Proverb Translation Strategies in Schwarz’s Translation of A Dream of Red Mansions from the Perspective of Cognitive Linguistics—First Eighty Chapters as the Corpus

岳佳欢:华中科技大学外国语学院德语系,湖北 武汉

版权 © 2017 岳佳欢。本期刊文章已获得知识共享署名国际组织(Creative Commons Attribution International License)的认证许可。您可以复制、发行、展览、表演、放映、广播或通过信息网络传播本作品;您必须按照作者或者许可人指定的方式对作品进行署名。

How to Cite this Article


岳佳欢. 认知语言学视角下《红楼梦》史华慈译本谚语翻译策略分析——以前八十回为例[J]. 现代语言学, 2020, 8(2): 90-95. https://doi.org/10.12677/ML.2020.82013