初级华文汉字教材中“字本位”运用设想
Proposed Application of “Character-Based” Approach in Elementary Chinese Character Textbooks
摘要: 语言学中的本位问题,从20世纪60年代一直讨论到21世纪初,最大分歧就是词本位和字本位:是沿用西方的研究思路和教学思路,还是确立一套具有汉语特色的研究思路。以语言中的哪一级单位为本,直接影响着汉语句法分析的思路、怎么划分句子以及怎么认识汉语,也影响着对外汉语教学的教学设计、教材编写、教师培养和测评考核等。“字本位”重视汉字教学、并主张以汉字作为贯穿教学过程的始终,让学生能通过汉字建立起对汉语的体系感知。“字本位”不宜直接出现在学习内容中,但贯穿在学习内容中,尤其是初级华文教学的阶段。因为汉字在初级阶段可以更好地树立汉文字意识,用汉字带动其他语言要素的学习可以便利省事。中高级阶段还是应该以语法和语言使用为纲。笔者认为,以汉字为出发点进行教材编写,可以训练海外华裔群体的中华文化意识,与一般的汉语二语学习者树立更亲近祖语的学习风格。笔者回顾以往的围绕这个问题进行的学术讨论,从中借鉴观点,期望对当下的华文汉字教学能有所益处。
Abstract: The issue of linguistic paradigm in linguistics has been debated from the 1960s to the early 21st century, with a major divergence being between word-based and character-based paradigms: whether to follow Western research and teaching approaches or establish a research paradigm with Chinese characteristics. Which level of unit in language is taken as the basis directly affects the approach to Chinese syntactic analysis, how sentences are divided, and how Chinese is understood. It also affects the teaching design, textbook compilation, teacher training, and assessment and evaluation of teaching Chinese as a foreign language. “Character-based” emphasizes the teaching of Chinese characters and advocates using Chinese characters as a thread throughout the teaching process, allowing students to establish a systematic perception of Chinese through Chinese characters. “Character-based” should not appear directly in the learning content, but should be integrated throughout, especially in the initial stages of Chinese language teaching. Because Chinese characters can better establish a sense of Chinese writing at the initial stage, using Chinese characters to facilitate the learning of other language elements can be convenient and efficient. At the intermediate and advanced stages, grammar and language use should still be taken as the main focus. The author believes that using Chinese characters as the starting point for textbook compilation can cultivate a sense of Chinese cultural awareness among overseas Chinese communities and establish a learning style that is closer to the ancestral language for general second language learners of Chinese. I review previous academic discussions on this issue and draw on their perspectives, hoping to benefit current Chinese character teaching.
文章引用:龙妍. 初级华文汉字教材中“字本位”运用设想[J]. 现代语言学, 2026, 14(2): 582-590. https://doi.org/10.12677/ml.2026.142178

参考文献

[1] 潘文国. “本位”研究的方法论意义[J]. 华东师范大学学报(哲学社会科学版), 2002(6): 58-65+123.
[2] 孟华. “字本位”理论与汉语的能指投射原则[J]. 语言教学与研究, 2001(6): 1-7.
[3] 吕必松. 汉语教学为什么要从汉字入手? [C]//中国英汉语比较研究会. 中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文集. 2008: 43-53.
[4] 徐通锵. 汉语字本位语法导论[M]. 济南: 山东教育出版社, 2008.
[5] 白乐桑, 李义海. 关于汉语二语“字本位”教学的对话——汉语二语教学理论建设系列对话[J]. 漯河职业技术学院学报, 2021, 20(6): 1-9.
[6] 周金声, 徐媛媛. 论字词本位中华语文教学观[J]. 汉字文化, 2019(S2): 58-62.
[7] 孙剑艺. 论汉语字、词、词素的本位问题[J]. 山东大学学报, 2003(4): 43-49.
[8] 陆俭明. 我关于“字本位”的基本观点[J]. 语言科学, 2011, 10(3): 225-230.
[9] 白乐桑, 张朋朋. 汉语语言文字启蒙[M]. 北京: 华语教学出版社, 1989.
[10] 覃俏丽. 对外汉语的汉字教学理念和策略[J]. 语文建设, 2013(29): 8-9.
[11] 张晶晶. “字” “词”本位下的对外汉语初阶汉字属性对比研究[D]: [硕士学位论文]. 重庆: 四川外国语大学, 2019.
[12] 谢滢. 字本位理论指导下的初级汉字教学设计——以YCT一、二级词汇中的汉字为例[D]: [硕士学位论文]. 广州: 广东外语外贸大学, 2020.
[13] 赵雯娅. 字本位理论观照下的对外汉语亲属称谓语教学[D]: [硕士学位论文]. 扬州: 扬州大学, 2020.
[14] 邵宜, 卢月丽. 论华文教育与国际中文教育的关系[J]. 华文教学与研究, 2023(4): 1-8.
[15] 郭熙. 论汉语教学的三大分野[J]. 中国语文, 2015(5): 475-478.
[16] 李红梅. “字”本位理论下的《菲律宾华语课本》词汇教学研究[D]: [硕士学位论文]. 兰州: 兰州大学, 2019.
[17] 陈宇颖. 初级对外汉语西班牙语版教材生词释译问题研究——以《跟我学汉语》与《轻松学汉语》为例[D]: [硕士学位论文]. 南京: 南京大学, 2022.
[18] 杨洁. 对外汉语词汇教学中的民俗文化导入[D]: [硕士学位论文]. 西安: 西安建筑科技大学, 2020.
[19] 葛晗洁, 王汉卫. 初级华文教材的编写理念[J]. 汉语教学学刊, 2021(1): 142-152+157-158.
[20] 汪益群. 白乐桑“相对字本位”教学法的理路及实践对对外汉字教学的启示[D]: [硕士学位论文]. 金华: 浙江师范大学, 2023.
[21] 白乐桑, 张朋朋. 汉语语言文字启蒙(I) [M]. 北京: 华语教学出版社, 1997.
[22] 李蕊. 留学生形声字形旁意识发展的实验研究[J]. 语言教学与研究, 2005(4): 52-58.
[23] 郝丽霞. 留学生汉字习得过程研究述评[J]. 语文学刊(外语教育与教学), 2010(4): 134-135+140.
[24] 娄龄文. 多模态理论在汉字对外传播中的应用汉字文化[J]. 汉字文化, 2024(4): 96-98.