|
[1]
|
Luo, W. (2020) Translation as Actor-Networking: Actors, Agencies, and Networks in the Making of Arthur Waley’s English Translation of the Chinese Journey to the West. Routledge, New York. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[2]
|
朱明胜. 蓝诗玲的《西游记》新译[EB/OL].
http://www.cssn.cn/skgz/bwyc/202208/t20220803_5462380.shtml, 2021-04-26.
|
|
[3]
|
王文强. 《西游记》英译史研究[D]: [博士学位论文]. 上海: 上海外国语大学, 2019.
|
|
[4]
|
Toury, G. (2012) Descriptive Translation Studies—and beyond (Revised Edition). John Benjamins Publishing Company, Amsterdam & Philadelphia. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[5]
|
徐敏慧. 从翻译规范到译者惯习: 描写翻译研究的新发展[J]. 中国翻译, 2017, 38(6): 11-17, 129.
|
|
[6]
|
Bourdieu, P. (1984) Distinction: A Social Critique of the Judgment of Taste. Harvard University Press, Cambridge.
|
|
[7]
|
Simeoni, D. (1998) The Pivotal Status of the Translator’s Habitus. Target, 10, 1-39. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[8]
|
邢杰. 译者“思维习惯”——描述翻译学研究新视角[J]. 中国翻译, 2007(5): 10-15.
|
|
[9]
|
Koskinen, K. and Paloposki, O. (2010) Retranslation. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam & Philadelphia, 294-298. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[10]
|
Bensimon, P. (1990) Présentation. Palimpsestes, 13, IX-XIII. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[11]
|
Berman, A. (1990) La retraduction comme espace de la traduction. Palimpsestes, 13, 1-7. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[12]
|
Koskinen, K. and Paloposki, O. (2004) A Thousand and One Translations. John Benjamins, Amsterdam, 27-37. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[13]
|
Albachten, Ö.B. and Gürçağlar, Ş.T. (2019) Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods. Routledge, New York. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[14]
|
Alvstad, C. and Rosa, A.A. (2015) Voice in Retranslation: An Overview and Some Trends. Target, 27, 3-24. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[15]
|
Munday, G. (2016) Introducing Translation Studies. Routledge, London & New York. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[16]
|
林嘉新, 徐坤培. 副文本与形象重构: 华兹生《庄子》英译的深度翻译策略研究[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2022, 45(2): 111-120.
|
|
[17]
|
Wu, C. (1942) Monkey King: Monkey. Waley, A. Trans., George Allen & Unwin, London.
|
|
[18]
|
Wu, C. (2021) Monkey King: Journey to the West. Julia, L. Trans., Penguin Books, New York.
|
|
[19]
|
Schafer, H. (1971) Review of Madly Singing in the Mountains. Pacific Affairs, 44, 117-118. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[20]
|
陈惠. 阿瑟∙韦利翻译研究[M]. 长沙: 湖南教育出版社, 2012.
|
|
[21]
|
李德凤, 贺文照, 侯林平. 蓝诗玲翻译风格库助研究[J]. 外语教学, 2018, 39(1): 70-76.
|