|
[1]
|
周领顺. 译者行为批评: 理论框架[M]. 北京: 商务印书馆, 2014.
|
|
[2]
|
周领顺. 译者行为与“求真-务实”连续统评价模式——译者行为研究(其一) [J]. 外语教学, 2010, 31(1): 93-97.
|
|
[3]
|
周领顺. 译者行为评价系统的学理性[J]. 外语导刊, 2024, 47(1): 106-114+160.
|
|
[4]
|
周领顺. 译者行为研究及其理论建设一体化路线图[J]. 外语教学, 2024, 45(5): 77-83.
|
|
[5]
|
周领顺, 李正栓, 黄勤, 等. 译者行为批评新思维对谈[J]. 天津外国语大学学报, 2024, 31(2): 79-87.
|
|
[6]
|
周领顺. 译者行为批评: 路径探索[M]. 北京: 商务印书馆, 2014.
|
|
[7]
|
周领顺. 译者行为互动关系分析[J]. 外语研究, 2024, 41(3): 1-5+112.
|
|
[8]
|
周领顺. 汉语乡土语言英译行为互动关系研究[J]. 山东外语教学, 2024, 45(2): 104-114.
|
|
[9]
|
李正栓, 吕欣. 许渊冲英译毛泽东诗词译者行为研究[J]. 上海翻译, 2024(2): 55-60+95.
|
|
[10]
|
Lu, M. (2021) The English-Chinese Translation Research of Divided We Stand from the Perspective of Translator Behavior Criticism. Journal of Contemporary Educational Research, 5, 5-9. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[11]
|
黄勤, 刘晓黎. 译者行为批评视域下《肥皂》中绍兴方言英译策略对比分析[J]. 解放军外国语学院学报, 2019, 42(4): 131-141+160.
|
|
[12]
|
Gong, W. (2024) Translation Strategies Selection in the Perspective of Translator Behavior Criticism: A Case Study of the Chinese Translation of the Joy Luck Club. Scientific Journal of Humanities and Social Sciences, 6, 74-81. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[13]
|
周领顺. 译者行为批评关键词集释——代专栏导言[J]. 语言教育, 2020, 8(1): 51-53+59.
|
|
[14]
|
Hanan, P. (1998) A Tower for the Summer Heat. Columbia University Press.
|
|
[15]
|
Mao, N.K. and Mao, W.R. (2011) Twelve Towers. Foreign Language Teaching and Research Press.
|
|
[16]
|
李正栓, 张丹. 许渊冲译者行为研究[J]. 北京第二外国语学院学报, 2022, 44(3): 25-37.
|
|
[17]
|
Lefevere, A. (1992) Translation/History/Culture: A Sourcebook. Routledge, 14.
|
|
[18]
|
陈婷婷, 龚柳清. 李渔《十二楼》在西方的译介及其对中国形象的建构[J]. 中国翻译, 2024, 45(6): 38-47.
|