|
[1]
|
郝钦玉. “信达雅”理论视域下的AI翻译及译后编辑探究[J]. 现代语言学, 2025, 13(8): 335-339.
|
|
[2]
|
马潇, 田永红, 赵伟. 基于神经网络的机器翻译研究综述[J]. 计算机工程与应用, 2025, 61(22): 36-54.
|
|
[3]
|
Anthony, P. and Yu, H. (2024) How to Augment Language Skills. Routledge.
|
|
[4]
|
王均松, 庄淙茜, 魏勇鹏. 机器翻译质量评估: 方法、应用及展望[J]. 外国语文, 2024, 40(3): 135-144.
|
|
[5]
|
周兴华, 李懿洋. 计算机辅助翻译软件的译后编辑功能探究[J]. 北京第二外国语学院学报, 2021, 43(5): 52-65.
|
|
[6]
|
车万翔, 窦志成, 冯岩松, 等. 大模型时代的自然语言处理: 挑战、机遇与发展[J]. 中国科学: 信息科学, 2023, 53(9): 1645-1687.
|
|
[7]
|
熊得意, 李良友, 张檬. 神经机器翻译: 基础、原理、实践与进阶[M]. 北京: 电子工业出版社, 2022.
|
|
[8]
|
赵衍, 张慧, 杨祎辰. 大模型在文本翻译中的质量比较研究——以《繁花》翻译为例[J]. 外语电化教学, 2024(4): 60-66+109.
|
|
[9]
|
王贇, 张政. ChatGPT人工智能翻译的隐忧与纾解[J]. 中国翻译, 2024, 45(2): 95-102.
|
|
[10]
|
李奉栖, 张云, 丁丽杰. 大模型与神经网络机器翻译系统专业文本翻译质量对比——以法律汉英翻译为例[J]. 上海翻译, 2025(6): 62-67.
|
|
[11]
|
余静. DeepSeek翻译能力探索——以文学文本与金融类文本为例[J]. 中国翻译, 2025, 46(3): 172-179.
|
|
[12]
|
李鸿羽, 车明明. 基于ChatGPT与DeepSeek翻译模式的科技文本语言特征对比分析[J]. 华北理工大学学报(社会科学版), 2025, 25(4): 88-96.
|
|
[13]
|
胡开宝, 李晓倩. 大模型背景下翻译研究的发展: 问题与前景[J]. 中国翻译, 2023, 44(6): 64-73+192.
|
|
[14]
|
赵泽龙, 朱俊国. 基于大模型的智能译后编辑系统构建与应用[J]. 厦门大学学报(自然科学版), 2025, 64(6): 958-969.
|
|
[15]
|
郑欣. 大模型下科技文本译文质量比较研究[J]. 现代语言学, 2025, 13(4): 454-461.
|
|
[16]
|
崔启亮. 论机器翻译的译后编辑[J]. 中国翻译, 2014, 35(6): 68-73.
|
|
[17]
|
耿芳, 胡健. 人工智能辅助译后编辑新方向——基于ChatGPT的翻译实例研究[J]. 中国外语, 2023, 20(3): 41-47.
|
|
[18]
|
Liu, Y., Guo, C. and Ghosh, S. (2025) Post-Editing vs Neural Machine Translation: A Comparative Study of English Mandarin Translations in Daily Conversations. In: Lecture Notes in Computer Science, Springer, 373-387. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[19]
|
Bowker, L. and Ciro, J.B. (2019) Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community. Howard House.
|