词汇与文化的共生:对外汉语词汇教学的核心维度与实现路径
The Symbiosis of Vocabulary and Culture: Core Dimensions and Implementation Paths in Teaching Chinese as a Foreign Language
摘要: 词汇与文化天然共生,汉语词汇不仅承载着语言符号的理性意义,更凝结着特定文化语境下的意象内涵与价值倾向。这种文化属性成为外国学习者词汇习得的核心挑战,也构成对外汉语词汇教学的关键维度。本文立足对外汉语教学需求,从普通词汇的文化意象阐释与固定短语的文化内涵溯源两大核心维度,构建词汇与文化共生的教学实现路径:通过解析颜色词、动物词、数字词的民族文化意象,揭示词汇背后的文化逻辑;通过追溯成语、惯用语、歇后语的历史渊源与民俗根基,挖掘短语的文化基因。研究旨在为对外汉语词汇教学提供理论参考与实践指引,助力学习者实现词汇的深度理解与文化适配性运用。
Abstract: Vocabulary and culture are inherently symbiotic. Chinese vocabulary not only bears the denotative meaning of linguistic symbols but also embodies the imagery connotations and value tendencies under specific cultural contexts. This cultural attribute becomes a core challenge for foreign learners in vocabulary acquisition and constitutes a key dimension of vocabulary teaching in Teaching Chinese as a Foreign Language (TCFL). Based on the needs of TCFL, this paper constructs the implementation path of the symbiosis between vocabulary and culture from two core dimensions: the interpretation of cultural imagery in common vocabulary and the tracing of cultural connotations in fixed phrases. By analyzing the national cultural imagery of color words, animal words, and number words, it reveals the cultural logic behind vocabulary; by tracing the historical origins and folk roots of idioms, colloquialisms, and two-part allegorical sayings, it excavates the cultural genes of phrases. The research aims to provide theoretical reference and practical guidance for vocabulary teaching in TCFL, helping learners achieve in-depth understanding of vocabulary and culturally appropriate application.
文章引用:鲍姝婧. 词汇与文化的共生:对外汉语词汇教学的核心维度与实现路径[J]. 国学, 2026, 14(2): 469-473. https://doi.org/10.12677/cnc.2026.142067

参考文献

[1] 赵艳芳. 认知语言学概论[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2020: 112-130.
[2] 胡文仲. 跨文化交际学概论[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2019: 78-95.
[3] 王宁. 汉语词汇与文化的互动关系研究[J]. 语言文字应用, 2021(3): 45-50.
[4] 刘珣. 对外汉语教育学引论[M]. 北京: 北京语言大学出版社, 2018: 203-220.
[5] 李雨瞳. 隐喻理论视角下中英文中颜色词“红色”引申义的异同[J]. 嘉应文学, 2025(3): 91-93.
[6] 陈缘. 英汉颜色词的文化差异与翻译[J]. 海外英语, 2020(18): 48-49.
[7] 王晨晨. 英汉动物词汇文化内涵的对比及在外语教学中的应用[J]. 海外英语, 2021(16): 233-234.
[8] 张玮. 基于语料库英汉“狗”的概念隐喻[J]. 西安外国语大学学报, 2017, 25(2): 11-14.
[9] 刘慧敏. 文化误差情境下茶贸易中商务英语翻译的策略思考[J]. 福建茶叶, 2026, 48(2): 160-162.
[10] 石荷花. 文化语言学视域下汉日比喻词汇的对比研究——以动物语素类为中心[J]. 汉字文化, 2023(4): 25-27.