冀鲁官话大学生英语双元音感知与产出特征研究述评
A Review on Perception and Production of English Diphthongs by Jilu Mandarin-Speaking College Students
DOI: 10.12677/ml.2026.144364, PDF,    科研立项经费支持
作者: 刘奕含:中国矿业大学(北京)文法学院,北京
关键词: 冀鲁官话英语双元音语音感知语音产出方言迁移研究评述Jilu Mandarin English Diphthongs Speech Perception Speech Production Dialectal Transfer Research Review
摘要: 冀鲁官话覆盖山东、河北及天津市大部等区域,其音系特征和英语双元音存在系统性差异,可能对官话区大学生的英语语音习得产生负迁移。本文系统梳理了英语双元音感知与产出相关的理论基础与国内外研究现状,重点评述了冀鲁官话区大学生英语双元音研究的进展与不足。研究发现;(1) 国外二语语音习得理论成熟,但其研究对象多为印欧语系及日韩语学习者;(2) 国内研究逐步从通用群体向特定方言区拓展,如东北官话、吴语区、粤语区;(3) 冀鲁官话研究尚处起步阶段,对于其方言区学习者英语双元音发音的实证研究不足。未来研究应着力于揭示冀鲁官话区大学生的感知与产出特征,探究方言迁移路径与教学干预方案,为方言区英语语音教学提供实证依据。
Abstract: Jilu Mandarin includes Shandong, Hebei, and most parts of Tianjin. It exhibits systematic phonological differences from English diphthongs, potentially causing negative transfer effects in the acquisition of English pronunciation among college students from these regions. This study systematically reviews theoretical foundations, domestic and international research on perception and production of English diphthongs with a focus on the progress and limitations in Jilu Mandarin-speaking learners. Key findings indicate that: (1) Although theoretical frameworks on second language are well established , most of international studies focus on Indo-European, Japanese and Korean learners; (2) Domestic research has made substantial strides which expands from general populations to specific dialect regions including Northeastern Mandarin, Wu dialect areas, and Cantonese regions; (3) Research on Jilu Mandarin remains in its early stages with virtually no investigations addressing English diphthong pronunciation in its dialect regions. Future research should aim to reveal Jilu Mandarin students’ perception and production characteristics and explore dialect transfer pathways and teaching intervention strategies, thus providing empirical evidence for English phonetics instruction in dialect regions.
文章引用:刘奕含. 冀鲁官话大学生英语双元音感知与产出特征研究述评[J]. 现代语言学, 2026, 14(4): 860-866. https://doi.org/10.12677/ml.2026.144364

参考文献

[1] 教育部国家语言文字工作委员会. 教育部 国家语委关于印发《国家中长期语言文字事业改革和发展规划纲要(2012-2020年)》的通知[EB/OL].
http://www.moe.gov.cn/srcsite/A18/s3127/s7072/201212/t20121210_146511.html, 2012-12-10.
[2] 教育部高等学校大学外语教学指导委员会. 大学英语教学指南(2020版) [M]. 北京: 高等教育出版社, 2020.
[3] Ladefoged, P. (2006) A Course in Phonetics. 5th Edition, Thomson Wadsworth.
https://books.google.com.hk/books/about/A_Course_in_Phonetics.html?id=jRmoQgAACAAJ&redir_esc=y
[4] 卢仁顺. “输出假设”研究对我国英语教学的启示[J]. 外语与外语教学, 2002(4): 34-37.
[5] 翟红华, 赵吉玲. 汉语方言对英语语音习得影响研究述评[J]. 外语界, 2015(1): 88-95.
[6] 刘淑学. 冀鲁官话的分区(稿) [J]. 方言, 2006(4): 357-363.
[7] 邵燕梅, 田梦. 冀鲁官话大学生英语单元音学习的方言迁移研究[J]. 山东外语教学, 2023, 44(3): 48-56.
[8] 张金生. 英汉元音对比与英语语音教学[J]. 解放军外国语学院学报, 2002(1): 56-59.
[9] Gimson, A.C. and Cruttenden, A. (1994) An Introduction to the Pronunciation of English. 5th Edition, Edward Arnold.
[10] 陈陈莹. 第二语言语音感知研究的理论基础和教学意义[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2013, 36(3): 68-76.
[11] 陈树雯. 第二语言语音产出研究的理论基础及新进展[J]. 当代语言学, 2023, 25(4): 541-561.
[12] 常莉. 语音感知和语音产出——二语语音习得研究梳辨[J]. 语文学刊(外语教育教学), 2015(4): 47-49.
[13] 查爱霞. 普通话和方言对英语语音的迁移作用[J]. 双语学习, 2007(5): 73-75.
[14] Flege, J.E. (1995) Second Language Speech Learning: Theory, Findings, and Problems. In: Strange, W., Ed., Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-Language Research, York Press, 233-277.
https://xueshu.baidu.com/ndscholar/browse/detail?paperid=cf5dbe70315d1ccd639f98e37faa1f24
[15] Flege, J.E., Aoyama, K., Bohn, O.S. (2021) The Revised Speech Learning Model (SLM-r) Applied. Second Language Speech Learning: Theoretical and Empirical Progress, 84-118.
[16] Best, C.T. (1995) A Direct Realist View of Cross-Language Speech Perception. In: Strange, W., Ed., Speech Perception and Linguistic Experience: Issues in Cross-Language Research, York Press, 171-204.
https://xueshu.baidu.com/ndscholar/browse/detail?paperid=fdc2ce50d20f8be0d1750d7d8ca69d4a
[17] Lado, R. (1957) Linguistics across Cultures; Applied Linguistics for Language Teachers. University of Michigan Press.
https://archive.org/details/linguisticsacros0000lado
[18] Bohn, O. and Flege, J.E. (1992) The Production of New and Similar Vowels by Adult German Learners of English. Studies in Second Language Acquisition, 14, 131-158. [Google Scholar] [CrossRef
[19] Ingram, J.C. and Park, S. (1997) Cross-Language Vowel Perception and Production by Japanese and Korean Learners of English. Journal of Phonetics, 25, 343-370. [Google Scholar] [CrossRef
[20] Yazawa, K. (2022) Transfer of Incomplete Neutralization: A Case of /ei/ and /ou/ in Japanese. Second Language, 20, 47-59.
[21] 胡方. 元音研究[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2020.
[22] 郑晓杰, 郑鲜日. 中国大学生英语双元音时长特征分析[J]. 外语电化教学, 2012(4): 40-42+59.
[23] 陈红, 周卫京. 大学生英语双元音产出的实验研究[J]. 江苏科技大学学报(社会科学版), 2011, 11(4): 37-42.
[24] 王立夫. 中国英语学习者双元音产出和感知实证研究[D]: [硕士学位论文]. 西安: 西安外国语大学, 2024.
[25] 孙晓童. 长春英语学习者双元音感知和产出实验研究[D]: [硕士学位论文]. 长春: 吉林大学, 2020.
[26] 张景哲. 大连英语学习者和美语母语者闭口双元音产出特征的对比研究[D]: [硕士学位论文]. 长春: 吉林大学, 2018.
[27] 黄婧. 上海方言语音对大学生英语双元音发音影响的实验研究[D]: [硕士学位论文]. 大连: 辽宁师范大学, 2024.
[28] 郑雅鲯, 雷丁一, 徐若敖, 汪高武. 山东方言对英语元音学习的影响及可视化教学设计[J]. 中国语音学报, 2021(2): 110-119.