国内外近十年三语反向迁移研究综述
A Decade of Research on L3 Backward Transfer: A Review of Domestic and International Studies
DOI: 10.12677/ml.2026.145380, PDF,   
作者: 罗英睿:长沙理工大学外国语学院,湖南 长沙
关键词: 三语习得反向迁移跨语言影响Third Language Acquisition Backward Transfer Cross-Linguistic Influence
摘要: 随着多语现象的日益普及,跨语言影响研究已逐渐打破单向局限,将视野扩展至第三语言对先习得语言的反向迁移领域。本文对近十年国内外核心数据库知网(CNKI)与Web of Science收录的21篇三语反向迁移文献进行了系统梳理,从研究方法与研究内容两方面系统整理该领域的发展现状。文献回顾表明,现有研究在一定程度上呈现出以下局限:一是在研究维度上存在一定失衡;二是在反向迁移的稳定性及效应性质等核心理论问题上仍存较大争议;三是形态句法等领域的考察倾向于依赖离线测试与书面语料,导致研究的生态效度受限。基于此,本文将对当前研究中存在的不足进行述评并对其未来研究方向提出相关的思考。
Abstract: With the increasing prevalence of multilingualism, research on cross-linguistic influence has gradually broken through unilateral limitations, expanding its scope to the field of backward transfer (or reverse/regressive transfer) from a third language (L3) to previously acquired languages. This paper systematically reviews 21 articles on L3 regressive transfer indexed in core domestic and international databases (CNKI and Web of Science) over the past decade, outlining the current developmental status of this field from the perspectives of research methodology and research content. The literature review indicates that existing research still faces several limitations: first, there is an imbalance in research dimensions; second, empirical findings regarding theoretical verification across different levels remain controversial; third, investigations in domains such as morphosyntax rely heavily on offline testing and written corpora, which limits the ecological validity of the studies. Based on these findings, this paper provides a critical review of the shortcomings in current research and offers insights into future research directions.
文章引用:罗英睿. 国内外近十年三语反向迁移研究综述[J]. 现代语言学, 2026, 14(5): 104-109. https://doi.org/10.12677/ml.2026.145380

参考文献

[1] Cook, V., Iarossi, E., Stellakis, N. and Tokumaru, Y. (2003) Effects of the L2 on the Syntactic Processing of the L1. In: Cook V., Ed., Effects of the Second Language on the First, Multilingual Matters, 193-213. [Google Scholar] [CrossRef
[2] Jarvis, S. and Pavlenko, A. (2008) Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. Routledge.
[3] Pavlenko, A. (2002) Bidirectional Transfer. Applied Linguistics, 23, 190-214. [Google Scholar] [CrossRef
[4] Amaro, J.C. (2016) Testing the Phonological Permeability Hypothesis: L3 Phonological Effects on L1 versus L2 Systems. International Journal of Bilingualism, 21, 698-717. [Google Scholar] [CrossRef
[5] https://repository.lib.cuhk.edu.hk/tc/item/cuhk-2555181
[6] Stoehr, A., Jevtović, M., de Bruin, A. and Martin, C.D. (2023) Phonetic and Lexical Crosslinguistic Influence in Early Spanish-Basque-English Trilinguals. Language Learning, 74, 332-364. [Google Scholar] [CrossRef
[7] Kartushina, N. and Martin, C.D. (2019) Third-language Learning Affects Bilinguals’ Production in Both Their Native Languages: A Longitudinal Study of Dynamic Changes in L1, L2 and L3 Vowel Production. Journal of Phonetics, 77, Article ID: 100920. [Google Scholar] [CrossRef
[8] 周鸣洁. 三语训练对中国学习者母语及二语爆破音感知和产出的反向迁移研究[D]: [硕士学位论文]. 镇江: 江苏科技大学, 2021.
[9] Wang, Y. and Wei, L. (2022) Multilingual Learning and Cognitive Restructuring: The Role of Audiovisual Media Exposure in Cantonese-English-Japanese Multilinguals’ Motion Event Cognition. International Journal of Bilingualism, 27, 331-348. [Google Scholar] [CrossRef
[10] Wei, Y. and Guo, X. (2025) The Reverse Influence of L3 on the Expressions of Caused State Change Events in the L1 of Mandarin Chinese Learners. Lingua, 327, Article ID: 104036. [Google Scholar] [CrossRef
[11] 徐庆利, 蔡金亭, 杨晓敏. 语言水平和语际相似性对汉-英-日学习者英语空间构式产出中语言迁移的动态影响[J]. 外语与外语教学, 2025(3): 13-24, 145.
[12] Tsang, W.L. (2016) Acquisition of English Number Agreement: L1 Cantonese-L2 English-L3 French Speakers versus L1 Cantonese-L2 English Speakers. International Journal of Bilingualism, 20, 611-635. [Google Scholar] [CrossRef
[13] Ahn, H. and Jang, H. (2019) The Role of L3 in the Interpretation of Articles with Definite Plurals in L2 English. The Journal of AsiaTEFL, 16, 12-36. [Google Scholar] [CrossRef
[14] Ahn, H. and Mao, C. (2019) Reverse Transfer of L3 on the Interpretation of L2 Reflexives. The Journal of AsiaTEFL, 16, 1323-1331. [Google Scholar] [CrossRef
[15] 毛毳, 陈玉娟. 二语水平在三语习得者反向迁移中的调节作用[J]. 山东理工大学学报(社会科学版), 2021, 37(6): 73-81.
[16] Park, M. and García Mayo, M.D.P. (2023) Comprehension of English Articles by Korean Learners of L2 English and L3 Spanish. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 62, 1423-1458. [Google Scholar] [CrossRef
[17] 时健, 张京鱼. 三语有无冠词在中国学习者英语冠词二语习得中的反向迁移[J]. 外语与外语教学, 2024(3): 88-98, 148-149.
[18] Fung, K.T.D. and Murphy, V.A. (2016) Cross Linguistic Influence in Adult L2/L3 Learners: The Case of French on English Morpho-Syntax. GSTF Journal on Education, 3, 6-15. [Google Scholar] [CrossRef
[19] 吴晶. 三语学习者语言知识交互影响的质性研究[J]. 湖北函授大学学报, 2017, 30(11): 142-143, 159.
[20] 翟婕. 德语对英语的词汇迁移影响[J]. 青年文学家, 2020(35): 195-196.
[21] 周馨. 三语法语对二语英语写作词汇层面的影响[D]: [硕士学位论文]. 成都: 四川大学, 2021.
[22] Amaro, J.C. (2017) L3 Morphosyntactic Effects on L1 vs. L2 Systems: The Differential Stability Hypothesis. In: Hahn A. and Angelovska, T., Eds., L3 Syntactic Transfer: Models, New Developments and Implications, John Benjamins Publishing Company, 173-194. [Google Scholar] [CrossRef
[23] Puig-Mayenco, E. (2022) The Sandwich Effect in L3 Acquisition: A Look at the Catalan and Spanish Grammars of Highly Advanced Speakers of L3 English. International Journal of Bilingualism, 27, 996-1015. [Google Scholar] [CrossRef
[24] Arizmendi, M.A., García Mayo, M.P. and Polyanskaya, L. (2026) L3 Regressive Transfer: A Study of Null Objects in the Basque and Spanish Grammars of Advanced L3 English Speakers. International Journal of Applied Linguistics.