|
[1]
|
Halliday, M.A.K. and Hasan, R. (1976) Cohesion in English. Longman.
|
|
[2]
|
张德禄. 语域理论简介[J]. 现代外语, 1987, 10(4): 23-29.
|
|
[3]
|
周俊清. 试论翻译中的语域取向[J]. 中国翻译, 1996(4): 11-14.
|
|
[4]
|
方梦之. 英语科技文体: 范式与应用[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2011.
|
|
[5]
|
韦孟芬. 英语科技术语的词汇特征及翻译[J]. 中国科技翻译, 2014, 27(1): 5-7, 23.
|
|
[6]
|
马清海. 试论科技翻译的标准和科技术语的翻译原则[J]. 中国翻译, 1997(1): 28-29.
|
|
[7]
|
林杨挺. 中国大百科全书. 比较行星学. [行星形成] [DB/OL]. 2024-12-04. https://www.zgbk.com/ecph/words?SiteID=1&ID=413649&Type=bkzyb&SubID=78243, 2025-11-17.
|
|
[8]
|
王健坤. EST文体功能研究[M]. 哈尔滨: 黑龙江人民出版社, 2008.
|
|
[9]
|
Mulders, G.D., Drążkowska, J., van der Marel, N., Ciesla, F.J. and Pascucci, I. (2021) Why Do M Dwarfs Have More Transiting Planets? The Astrophysical Journal Letters, 920, L1. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[10]
|
Liu, B. and Ormel, C.W. (2018) Catching Drifting Pebbles. I. Enhanced Pebble Accretion Efficiencies for Eccentric Planets. Astronomy & Astrophysics, 615, A138. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[11]
|
郭建辉, 李文. 中国英语学习者逻辑语法隐喻的使用及特征——基于中外硕士学位论文的研究[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2025, 48(1): 34-45.
|
|
[12]
|
Halliday, M.A.K. and Martin, J.R. (1996) Grammatical Metaphor. In: Halliday, M.A.K., Ed., Language as a Social Semiotic (2nd Edition), Edward Arnold, 215-236.
|
|
[13]
|
Ping Alvin, L. (2014) The Passive Voice in Scientific Writing. The Current Norm in Science Journals. Journal of Science Communication, 13, A03. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[14]
|
范一强, 何冬梅. 英文科技论文写作中语态用法刍议[J]. 中国ESP研究, 2024(1): 119-130, 168.
|
|
[15]
|
Crystal, D. (2021) Unity in Complexity: The Central Role of Language Play. Routledge.
|
|
[16]
|
刘兴兵. 结构平行: 对话共鸣中概念整合的触发器[J]. 当代修辞学, 2024(6): 44-53.
|
|
[17]
|
黄国文. 语篇分析概要[M]. 长沙: 湖南教育出版社, 1988.
|
|
[18]
|
Hoey, M. (1991) Patterns of Lexis in Text. Oxford University Press.
|
|
[19]
|
连淑能. 英汉对比研究(增订本) [M]. 北京: 高等教育出版社, 2010.
|