|
[1]
|
Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live By. The University of Chicago Press.
|
|
[2]
|
Kövecses, Z. (2005) Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[3]
|
Kövecses, Z. (2010) Metaphor: A Practical Introduction. Oxford University Press.
|
|
[4]
|
Gibbs, R.W. (1994) The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language, and Understanding. Cambridge University Press.
|
|
[5]
|
廖光蓉. 英汉文化动物词对比[J]. 外国语, 2000(5): 17-26.
|
|
[6]
|
项成东, 王茂. 英汉动物隐喻的跨文化研究[J]. 现代外语, 2009, 32(3): 239-247, 328.
|
|
[7]
|
彭文琪, 段惠琼. 概念隐喻视角下的中西动物词语文化内涵比较[J]. 语言学, 2022, 4(1): 120-133.
|
|
[8]
|
何新. 龙: 神话与真相[M]. 上海: 上海人民出版社, 1989.
|
|
[9]
|
马武林, 陈竹, 周雨. 基于语料库的汉英“龙/Dragon”隐喻对比研究[J]. 长春大学学报, 2020, 30(11): 38-44.
|
|
[10]
|
关世杰. 跨文化传播学视角中“龙”与“dragon”的互译问题与中国国家形象的关系[J]. 对外大传播, 2007(10): 32-34.
|
|
[11]
|
冯晓坛. 误读与破局: 跨文化传播中的“龙文化”分析[J]. 新闻传播科学, 2024, 12(6): 1573-1578.
|
|
[12]
|
Wen, X. and Chen, C. (2021) Cultural Conceptualisations of Loong(龙) in Chinese Idioms. Review of Cognitive Linguistics, 19, 563-589. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[13]
|
Wen, X. and Chen, C. (2024) What Does Loong (龙) Mean to the Chinese People? A Cultural Cognitive Linguistic Perspective. Lege Artis. Language Yesterday, Today, Tomorrow, IX, 121-138. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[14]
|
Zengiaro, N. and Jaramillo, T.J. (2025) Mythology and Zoosemiotics: Exploring Snake Narratives in Greek, Aztec, and Amazonian Cultures. Biosemiotics, 18, 469-483. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[15]
|
Lim, Z.W., Stuart, H., De Deyne, S., Regier, T., Vylomova, E., Cohn, T., et al. (2024) A Computational Approach to Identifying Cultural Keywords across Languages. Cognitive Science, 48, e13402. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
|
|
[16]
|
Semino, E. (2017) Corpus Linguistics and Metaphor. In: Dancygier, B., Ed., The Cambridge Handbook of Cognitive Linguistics, Cambridge University Press, 463-476. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[17]
|
Wu, S. and Liu, D. (2023) Exploring Metaphorical Conceptualizations of ENVY in English and Chinese: A Multifactorial Corpus Analysis. Language and Cognition, 17, e1. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[18]
|
Krawczak, K. (2025) Corpus Evidence for Lexical and Genre Effects in the Metaphorical Conceptualization of Negative Self-Evaluative Emotions: The Case of Shame and Embarrassment. Language and Cognition, 17, e23. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[19]
|
Lakoff, G. and Turner, M. (1989) More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. University of Chicago Press. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[20]
|
Kövecses, Z. (2002) Metaphor: A Practical Introduction. Oxford University Press.
|
|
[21]
|
文旭. 文化认知语言学初探[J]. 外国语文, 2024, 40(5): 1-16.
|
|
[22]
|
Sharifian, F. (2003) On Cultural Conceptualisations. Journal of Cognition and Culture, 3, 187-207. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[23]
|
Sharifian, F. (2017) Cultural Linguistics: Cultural Conceptualisations and Language. John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[24]
|
文旭. 文化认知语言学再探[J]. 浙江外国语学院学报, 2025(3): 1-10.
|