隐喻视角下俄语经济学术语的理据性研究
A Study of the Motivation of Russian Economic Terms from the Perspective of Metaphor
摘要: 21世纪以来,在经济快速发展的背景下不断产生新的经济概念与政策话语,这些概念在跨语言传播过程中逐渐形成具有稳定语义结构的经济学术语。在俄语传播过程中,这些术语不仅发生了形式层面的翻译转化,还在语义结构上体现出明显的隐喻化特征。本文以认知隐喻理论为核心,聚焦俄语经济隐喻术语的理据性分析,从隐喻源域选择、隐喻化路径、源域通过概念映射向目标域的投射三个维度展开分析,揭示俄语经济隐喻术语规律,为中俄经济合作中的术语标准化与跨文化交际提供学理支撑,也为“俄语 + 经济学”跨学科教学提供新的理论视角与实践路径。
Abstract: Since the early 21st century, rapid economic development has continuously generated new economic concepts and policy discourses, which have gradually evolved into economic terms with stable semantic structures during cross-linguistic transmission. When disseminated in Russian, these terms have experienced not only formal translational transformation but also prominent metaphoricalization in their semantic structures. Based on conceptual metaphor theory, this study focuses on the motivation of Russian metaphorical economic terms and analyzes them from three perspectives: the selection of metaphorical source domains, the mechanism of metaphorization, and the conceptual mapping from source domains to target domains. It aims to reveal the regularities of Russian economic metaphorical terms, provide theoretical support for terminology standardization and cross-cultural communication in Sino-Russian economic cooperation, and offer new theoretical perspectives and practical approaches for interdisciplinary teaching of “Russian + Economics”.
文章引用:曾梓轩. 隐喻视角下俄语经济学术语的理据性研究[J]. 现代语言学, 2026, 14(5): 352-358. https://doi.org/10.12677/ml.2026.145410

参考文献

[1] Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live By. University of Chicago Press.
[2] 赵艳芳. 认知语言学概论[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2001.
[3] 束定芳. 隐喻学研究[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2000.
[4] Wang, H., Runtsova, T. and Chen, H. (2013) Economy Is an Organism—A Comparative Study of Metaphor in English and Russian Economic Discourse. Text & Talk, 33, 259-288. [Google Scholar] [CrossRef
[5] Yang, W.H., Liang, Q.C. and Zhen, K.Y. (2016) A Discourse Construction Study of the “China” Cognitive Framework in American Economic News. English Linguistics Research, 5, 7-24.
[6] Miao, Z. (2023) A Cognitive Analysis on Conceptual Metaphor in English Economic Discourse. English Language Teaching and Linguistics Studies, 5, p93. [Google Scholar] [CrossRef
[7] Liang, S. (2021) A Corpus-Based Study on Conceptual Metaphors in the Finance & Economics Column of the Economist. International Journal of English Language Studies, 3, 14-26. [Google Scholar] [CrossRef
[8] Henderson, W. (1982) Metaphor in Economics. Economics, No. 18, 147-153.
[9] Khayrullayeva, N.N. (2025) Economic Metaphors, Their Types and Their Cognitive Implications. Journal of Applied Science and Social Science, 15, 564-567.
[10] Чудинов, А.П. (2018) Метафоры в экономическом дискурсе. Наука.
[11] Чудинов, А.П. (2001) Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры. Урал. гос. пед. ун-т.
[12] Криворучко, И. (2022) Неологическая метафора как изобразительное средство современной деловой коммуникации. Вестник Костромского государственного университета, 28, 224-227.
[13] Буженинов, А.Е. (2025) Источники метафоризации во внутренней форме терминов (на материале финансово-экономических терминов русского языка). Филологические науки. Вопросы теории и практики, 18, 887-893.
[14] 陈朗. 基于语料库的英语经济话语隐喻研究[J]. 解放军外国语学院学报, 2018, 41(4): 34-42.
[15] Tollibaevich, N.N. (2025) Framing the Economy Through Conceptual Metaphors: A Linguistic-Cognitive Perspective. International Journal of Artificial Intelligence, 5, 1667-1672.
[16] 刘锦男. 认知框架下俄语词汇的多义性研究[D]: [硕士学位论文]. 长春: 吉林大学, 2006.
[17] 张琼. 俄语隐喻认知研究[D]: [硕士学位论文]. 南京: 南京师范大学, 2005.
[18] (2024) Национальный корпус русского языка (НКРЯ).
https://ruscorpora.ru/
[19] 杨衍松. 俄语的隐喻[J]. 外语研究, 1997(1): 34-39, 47.
[20] 王超. 俄语经济术语的构成及语义研究[D]: [硕士学位论文]. 哈尔滨: 哈尔滨师范大学, 2011.