基于翻译转换理论的能源文本英译策略分析
Analysis of English Translation Strategies for Energy Texts Based on Translation Shift Theory
摘要: 翻译不只是简单的词对词的替换,还是涉及语言多个层面转换的过程。卡特福德提出的翻译转换理论,对翻译过程中的语言形式变化做出了系统的归类,主要划分为层次转换与范畴转换两大类别。其中,范畴转换包含结构、词类、单位及内部体系四种细分转换形式,本文将以此理论框架为核心进行论证和分析:如何通过一系列有意识的转换策略来实现译文在术语精准、句法合规、语体得当,三个维度上得到优化,从而确保在跨语言传递的过程中,专业信息既能保持有效性,又能获得目标读者的认可。
Abstract: Translation is not merely a word‑for‑word substitution; it is a process involving shifts across multiple linguistic levels. The translation shift theory proposed by Catford systematically categorizes the formal changes that occur during translation, primarily into two major types: level shifts and category shifts. Category shifts further include four subtypes: structure shifts, class shifts, unit shifts, and intra‑system shifts. Taking this theoretical framework as the core, this paper argues and analyzes how a series of deliberate shift strategies can optimize the target text in terms of terminological precision, syntactic compliance, and stylistic appropriateness. In this way, professional information can maintain its effectiveness and gain target readers’ acceptance during cross‑linguistic transmission.
文章引用:胡适翊. 基于翻译转换理论的能源文本英译策略分析[J]. 现代语言学, 2026, 14(6): 479-486. https://doi.org/10.12677/ml.2026.146547

参考文献

[1] Reiss, K. (1989) Text Types, Translation Types and Translation Assessment. In: Chesterman, A., Ed., Readings in Translation Theory, Oy Finn Lectura Ab, 105-115.
[2] Delisle, J. (2012) Translators through History (Revised Edition). John Benjamins Publishing Company.
[3] Catford, J.C. (1965) A Linguistic Theory of Translation. An Essay in Applied Linguistics. Oxford University Press.
[4] 穆雷. 翻译的语言学理论[M]. 北京: 北京旅游教育出版社, 1991.
[5] 谢天振. 当代国外翻译理论导读[M]. 第2版. 天津: 南开大学出版社, 2018.
[6] 文旭, 等. 翻译的范畴转换及其认知阐释[J]. 中国翻译, 2019, 40(3): 33-43+188.
[7] 宋红波, 孙浩威. 翻译转换理论下MTPE在足球新闻英译汉中的应用[J]. 中国科技翻译, 2025, 38(3): 46-49+4.
[8] 陈宏薇. 新实用汉译英教程[M]. 武汉: 湖北教育出版社, 2009.
[9] 戴静. 翻译转换理论指导下的环境科学英语翻译——评《环境科学与工程专业英语(第四版)》[J]. 环境工程, 2020, 38(12): 1.
[10] 包振南. 开拓翻译理论研究的新途径——介绍卡特福德著《翻译的语言学理论》[J]. 外语教学与研究, 1982(3): 68-73.
[11] 陶全胜, 程跃, 王健, 等. 科技英语教程[M]. 北京: 清华大学出版社, 2019.
[12] 周领顺. 说理文体的语言、逻辑及其翻译转换[J]. 中国翻译, 2020, 41(4): 177-180.
[13] 连淑能. 英汉对比研究: 增订本[M]. 北京: 高等教育出版社, 2010.
[14] 王振英. 能源文本中流水句的英译[J]. 海外英语, 2023(2): 10-12.
[15] 邢福义. 汉语语法学: 修订本[M]. 北京: 商务印书馆, 2016.
[16] 许钧. 翻译概论[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.
[17] 蒋林. 西方翻译等值论述评[J]. 中国科技翻译, 2005(3): 60-62+49.