笔译课程成绩评价体系改革实践
The Assessment Design in the Translation Course at the Undergraduate Level
摘要:
笔译课程设计需要从笔译教学本质出发,根据笔译任务的本质进行相应教学设计,使教学重点成为课程设计中的核心,其中课程成绩评价体系是课程设计中的重点。本文试图通过思考本科阶段翻译专业笔译课程中过程中需要做什么与不做什么,运用课程成绩评价体系带动课程整体,以优化课堂管理,提升教学效果。
Abstract:
The course design for translation begins with “what the translation training is for”. The teaching objectives generated by such a question are in the core of the course, in which assessment be-comes the hub that connects the trainer and the trainees. This article attempts to shed light on the assessment design of the translation course at the undergraduate level of translation and interpreting majors so as to activate the whole course to achieve effective course management and optimal learning outcomes.
参考文献
|
[1]
|
李彦. 本科英语专业笔译课程设计及其应用探析[J]. 教学研究, 2014, 37(1): 65-68.
|
|
[2]
|
吴青. 笔译教学的设计与实施: 从构建教师个人理论开始[J]. 中国翻译, 2013(4): 36-44.
|
|
[3]
|
成思, 吴青. 从问题解决视角分析学习日志中的笔译能力发展动态[J]. 翻译教学, 2016(1): 51-57.
|
|
[4]
|
吴宜涛. 模糊数学视角下的翻译质量评估[J]. 长春理工大学学报: 社会科学版. 2015, 28(11): 125-132.
|
|
[5]
|
乔洁. 基于译者能力的翻译专业汉英笔译评分模式新探[J]. 上海翻译, 2016(5): 67-72.
|
|
[6]
|
周亚莉, 何东敏. 基于职业笔译员胜任特征的翻译人才培养[J]. 中国翻译, 2013(6): 65-67.
|
|
[7]
|
陈棣沭, 韩婧. 美国大学课程成绩评定方法及其技术支撑[J]. 高教发展与评估. 2010, 26(2): 97-104.
|
|
[8]
|
刘和平论本科翻译教学的原则与方法[J]. 中国翻译, 2009(6): 34-41.
|
|
[9]
|
David B. Sawyer. 口译教育的基本建构: 课程与测试[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2011.
|
|
[10]
|
岳欣. 笔译质量评价模式研究[J]. 边境经济与文化, 2015(1): 99-100.
|
|
[11]
|
Gile, D. (2004) Integrated Problem and Decision Reporting as a Translator Training Tool. The Journal of Specialised Transalation, No. 2, 2-20.
|