搭配在词语借入中的作用
The Function of Collocation in Word Borrowing
摘要:
一种语言借入外来意义时,不仅借入词汇,同时还借入搭配。分析说明了源语言搭配系统和借入语言的搭配系统对借入的搭配以及其中搭配词语选择的限制作用。认为借入搭配的原因在于填补语义上的空白,借入搭配时,词语的选择会考虑词语常用程度以及语言的经济性等。
Abstract: When a language borrows foreign meaning, it borrows not only words but also collocations. The analysis shows that the source language collocation system and the borrowing language colloca-tion system restrict the borrowing collocation and the choice of collocation words. The reason of borrowing collocation lies in filling the semantic gap. When borrowing collocation, the choice of words will take into account the amount of words usage and the economy of language.
参考文献
|
[1]
|
王力. 汉语词汇史[M]. 济南: 山东教育出版社, 1990.
|
|
[2]
|
胡开宝. 汉外语言接触研究近百年: 回顾与展望[J]. 外语与外语教学, 2006(5): 53-57.
|
|
[3]
|
郭晶萍. 语言接触与汉语新词新义的产生: 意译词研究[J]. 苏州科技学院学报(社会科学版), 2011, 28(5): 95-98.
|
|
[4]
|
张小平. 当代外来概念词对汉语词义的渗透[J]. 世界汉语教学, 2003(2): 48-51.
|
|
[5]
|
王宏远, 杨瑛. 近30年来英语借词对汉语的影响[J]. 山东外语教学, 2006(6): 41-44.
|
|
[6]
|
李荣嵩. 谈外来词的汉化[J]. 天津师大学报, 1985(2): 94-97.
|
|
[7]
|
杨振兰. 外来词的汉化及其外来色彩[J]. 山东师大学报(社会科学版), 1989(1): 76-80.
|
|
[8]
|
欧阳友珍. 现代汉语外来词汉化轨迹及规律初探[J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2002, 33(3): 127-131.
|
|
[9]
|
曹炜. 再论现代汉语外来词[J]. 江苏大学学报(社会科学版), 2004, 6(1): 71-78.
|
|
[10]
|
王珏. 汉语对外来词的词义驯化[J]. 解放军外语学院学报, 1993(2): 34-39.
|
|
[11]
|
李艳, 施春宏. 外来词语义的汉语化机制及深度汉语化问题[J]. 汉语学习, 2010(6): 59-68.
|
|
[12]
|
周殿军. 外来词词义“汉语化”过程中的“类化”和“泛化” [J]. 牡丹江大学学报, 2013(12): 57-58.
|
|
[13]
|
Deuter, M. (2008) Oxford Collocations Dictionary: for Students of English. Oxford University Press, Oxford.
|
|
[14]
|
Cowie, A.P. (1981) The Treatment of Collocations and Idioms in Learners’ Dictionaries. Applied Linguistics, II, 223-235. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[15]
|
Cowie, A.P. (1975) Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Oxford University Press, London.
|
|
[16]
|
霍恩比. 牛津高阶英汉双解词典[M]. 第7版. 北京: 商务印书馆, 牛津大学出版社(中国)有限公司, 2009.
|