论道家的逍遥游思想
On Taoist Thought of Carefree Travel
DOI: 10.12677/ACPP.2020.93019, PDF,    科研立项经费支持
作者: 罗美云:北京林业大学马克思主义学院,北京
关键词: 道家体道逍遥游虚己以游世至美至乐Taoism Practice Tao Carefree Travel Empty Self to Travel through the World The Most Beautiful and the Happiest
摘要: 道家精神修养从逻辑方面来说,有心斋、坐忘、体道的循序渐进的过程。而体道的修养工夫就是与道合一的精神极度和谐的逍遥游的修养层次及生存状态。这种修养工夫就在庸常生活中实现。因此逍遥游的修养工夫要求虚己以游世。虚己以游世就是以道合一的至美至乐的生活方式。
Abstract: In terms of logic, the cultivation of Taoist spirit has a gradual process of mental study, sitting and forgetting, and practicing Tao. The self-cultivation of Tao is the level of self-cultivation and living state of carefree travel which is extremely harmonious with the spirit of Tao. This kind of cultivation is realized in ordinary life. Therefore, the cultivation of free travel requires that one should travel through the world with empty self. To travel through the world with empty self is a way of the most beautiful and the happiest life in which man and Tao are united.
文章引用:罗美云. 论道家的逍遥游思想[J]. 哲学进展, 2020, 9(3): 120-124. https://doi.org/10.12677/ACPP.2020.93019

参考文献

[1] 陈鼓应. 《老子》今注今译[M]. 北京: 商务印书馆, 2012: 134.
[2] 陈鼓应. 《庄子》今注今译[M]. 北京: 商务印书馆, 2012.
[3] 鲁枢元, 主编. 自然与人文——生态批评学术资源库[M]. 上海: 学林出版社, 2006: 219.
[4] 严北溟, 严捷. 《列子》译注[M]. 上海: 上海古籍出版社, 2012.
[5] 李定生, 徐慧君. 《文子》校释[M]. 第二版. 上海: 上海古籍出版社, 2016.
[6] 张觉, 等. 《韩非子》译注[M]. 上海: 上海古籍出版社, 2011: 189.
[7] 朱海雷. 《关尹子·慎子》今译[M]. 杭州: 浙江大学出版社, 2012: 50.