《吕氏春秋》中的月令及邹衍的五行说
Whether the “Yüe-ling” in Lü-Shi-Chun-Qiu Represents the Application of the Five Rotatory Ascendants Which Applies to the Seasons of the Year
摘要:
邹衍的五德终始说在朝代的兴替和四时的更代均有应用。《吕氏春秋·应同》论朝代兴替就采用了邹衍的五行说,这点已有很多学者证实,王梦鸥教授做了较为详尽的论述。尚待探讨的问题是《月令》所载一年四时的更代是否根据邹衍的五行说。若从五行与四时的关系着手,五行与四时直接相配,但原来应是四时与四方,五行则与五方或五位相配。五行与四时的相配是通过五方或五位的,最初相配时未能完全整齐划一,这显而易见。但更重要的是在实行时的模式并不一致。在土与中央相配的过程中,《月令》里的土在一年之中不占任何时间。到了《淮南子·时则训》才把夏季最后一个原属火的六月拨归土。《淮南子》这个处理办法似乎和邹衍的五行说一致。可见《月令》在处理五行与四时关系时采取的是与邹衍不同的手法。
Abstract:
Zou Yan (邹衍)’s theory of the Cycle of the Five Virtues (五德), in other words, the Five Rotatory Ascendants (五行说), has two applications. In the first instance,
it applies to the succession of dynasties. In the second, it applies to the
seasons of the year. That the “Ying-tong” (应同) chapter of Lü-Shi-Chun-Qiu has incorporated the former
application has been shown by previous scholars, particularly Professor Wang
Mengou (王梦鸥). What remains to be investigated is whether
the “Yüe-ling” (月令) represents the latter application. The
investigation approaches the problem through the correlation of the Five
Ascendants with the Four Seasons, and although it is commonly assumed that they
were directly correlated, this paper argues that originally the Four Seasons
were correlated with the Four Positions (四方) and the Five Ascendants with the Five Positions (五方,五位). The Five Ascendants were, then, superimposed
on to the Four Positions and in turn on to the Four Seasons through the
mediation of the Five Positions. This can be seen from the lack of any attempt
at integrating the two. Here, what is more important is the lack of uniformity
in the practice. Tu (土, earth) which is
correlated with zhongyang (中央, center) is not given a
period of time of its own in the “Yüe-ling” whereas in the “Shizexun” (时则训) of Huai-nan-zi (淮南子), the last month of summer is taken from huo (火, fire) and given to tu (土, earth). There is some evidence that the
practice of Huai-nan-zi is in agreement with what Zou Yan advocated.
Thus the “Yüe-ling” seems to have followed a method somewhat different from
that followed by Zou Yan in the correlation of the wu-xing (五行) with the Four Seasons.
参考文献
|
[1]
|
梁启超. 阴阳五行说之来历[J]. 东方杂志, 1923, 20(10): 70-79.
|
|
[2]
|
顾颉刚. 五德终始说下的政治和历史[J]. 清华学报, 1930, 6(1): 71-268.
|
|
[3]
|
王梦鸥. 邹衍遗说考[M]. 台湾: 台湾商务印书馆, 1966: 56.
|
|
[4]
|
徐复观. 两汉思想史[M]. 香港: 香港中文大学, 1975: 1-72.
|
|
[5]
|
不详. 逸周书丛书集成本[M]. 卷6. 上海: 商务印书馆, 1935: 152.
|
|
[6]
|
魏征. 魏郑公谏录畿辅丛书本[M]. 卷4. 香港: 三联书店, 1985: 5.
|
|
[7]
|
马非百. 管子轻重篇新诠[M]. 北京: 中华书局, 1988: 735.
|
|
[8]
|
刘安及其门客. 淮南子四部丛刊本[M]. 卷5. 上海: 商务印书馆, 1922: 14-15.
|
|
[9]
|
不详. 尚书大传四部丛刊本[M]. 卷3. 上海: 商务印书馆, 1922: 21-23.
|
|
[10]
|
吕不韦及其门客. 吕氏春秋四部丛刊本[M]. 卷1. 上海: 商务印书馆, 1922: 2.
|
|
[11]
|
王国维. 明堂庙寝通考载观堂集林王国维遗书本[M]. 卷3. 上海: 上海古籍书店, 1983: 2.
|
|
[12]
|
董仲舒. 春秋繁露四部丛刊本[M]. 卷11. 上海: 商务印书馆, 1922: 5.
|
|
[13]
|
管仲. 管子四部丛刊本[M]. 卷14. 上海: 商务印书馆, 1922: 5.
|
|
[14]
|
郑玄. 周礼注疏重刊宋本十三经注疏本[M]. 卷30. 台湾: 艺文印书馆影印, 1960: 458.
|
|
[15]
|
萧统. 文选[M]. 卷29. 台湾: 正中书局影印, 1869: 24.
|
|
[16]
|
何晏. 论语注疏重刊宋本十三经注疏本[M]. 卷17. 台湾: 艺文印书馆影印, 1960: 157.
|
|
[17]
|
司马迁. 史记[M]. 卷67. 北京: 中华书局, 1959: 2194.
|
|
[18]
|
皇侃. 论语集解义疏丛书集成本[M]. 上海: 商务印书馆, 1935: 252-253.
|