方位词“上”在上古汉语里的语义演变及演变机制
The Semantic Change and Mechanism of Change for the Spatial Word Shang (上) in Archaic Chinese
DOI: 10.12677/ML.2021.95160, PDF,    科研立项经费支持
作者: 金 叶:华北电力大学英语系,河北 保定;马 赛:首都师范大学外国语学院,北京
关键词: 方位词语义演化一词多义概念隐喻语用推理Spatial Words Semantic Change Polysemy Conceptual Metaphor Pragmatic Inference
摘要: 基于汉语历时语料库,该研究分析了482例“上”字在上古汉语的语义。利用Tyler & Evans (2003)提出的原则性一词多义模型(Principled Polysemy Model),判定了“上”的基本义及在上古汉语中产生的引申义。分析结果显示隐喻在“上”字的早期用法中已经发挥作用,促使各项引申义的产生。另外,隐喻与语用推理可以共同发挥作用,促进多义项的产生。通过展示方位词“上”在上古时期产生的语义,揭示了汉语“上”字产生一词多义现象的原因并为汉语的语义演变机制提供了例证。
Abstract: This study investigates the semantic developments of 482 instances of shang in historical texts from the period of Archaic Chinese. We use Tyler and Evans (2003)’s Principled Polysemy Model to test the primary and extended senses associated with shang in Archaic Chinese. It has been shown that metaphor was active and contributed to the extended meanings of shang even in an early stage and metaphor and pragmatic inference can both lead to the extended meanings of shang. By displaying the various senses of shang occurring in Archaic Chinese, this study reveals how the word shang became a polysemous word and provides evidence to the mechanisms of semantic change for Chinese.
文章引用:金叶, 马赛. 方位词“上”在上古汉语里的语义演变及演变机制[J]. 现代语言学, 2021, 9(5): 1174-1181. https://doi.org/10.12677/ML.2021.95160

参考文献

[1] Brugman, C. and Lakoff, G. (1988) Cognitive Topology and Lexical Networks. In: Small, S.L., Cottrell, G.W. and Tanenhaus, M.K., Eds., Lexical Ambiguity Resolution, Morgan Kaufman, San Mateo, 477-507. [Google Scholar] [CrossRef
[2] Lakoff, G. (1987) Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. University of Chicago Press, Chicago. [Google Scholar] [CrossRef
[3] Lindner, S.J. (1983) A Lexico-Semantic Analysis of English Verb Particle Constructions with Out and Up. Ph.D. Dissertation, University of California, San Diego.
[4] Tyler, A. and Evans, V. (2001) Reconsidering Prepositional Polysemy Networks: The Case of Over. Language, 77, 724-765. [Google Scholar] [CrossRef
[5] Tyler, A. and Evans, V. (2003) The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning, and Cognition. Cambridge University Press, Cambridge. [Google Scholar] [CrossRef
[6] 蓝纯. 从认知角度看汉语的空间隐喻[J]. 外语教学与研究, 1999(4): 7-15.
[7] 卢华岩. 由“到”义动词“上/下”构成的动宾组[J]. 语言教学与研究, 2001(3): 18-22.
[8] 张华. “上/下”动词性组合的认知考察[J]. 语言研究, 2002(S1): 120-123.
[9] 缑瑞隆. 方位词“上” “下”的语义认知基础与对外汉语教学[J]. 语言文字应用, 2004(4): 69-75.
[10] 童盛强. 也说方位词“上”的语义认知基础——兼与缑瑞隆先生商榷[J]. 语言文字应用, 2006(1): 87-92.
[11] Huang and Hsieh (2008) Grammaticalization of Directional Complements in Mandarin Chinese. Language and Linguistics, 9, 49-68.
[12] Chappell, H. and Peyraube, A. (2008) Chinese Localizers: Diachrony and Some Typological Considerations. In: Xu, D., Ed., Space in Languages of China, Springer, Dordrecht, 15-37. [Google Scholar] [CrossRef
[13] 吴福祥. 语义演变与词汇演变[J]. 古汉语研究, 2019(4): 2-10.
[14] Wilkins, D. (1996) Normal Tendencies of Semantic Change and Research for Cognates. In: Durie, M., and Ross, M., Eds., The Comparative Method Reviewed: Regularity and Irregalarity in Langauge Change, Oxford University Press, New York, Oxford, 224-304.
[15] Bybee, J., Perkins, R. and Pagliuca, W. (1994) The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. University of Chicago Press, Chicago.
[16] Heine, B., Claudi, U. and Hünnemeyer, F. (1991) Grammaticalization: A Conceptual Framework. University of Chicago Press, Chicago.
[17] Sweetser, E. (1990) From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge University Press, Cambridge, New York. [Google Scholar] [CrossRef
[18] Traugott, E.C. and Dasher, R.B. (2002) Regularity in Semantic Change. Cambridge University Press, New York. [Google Scholar] [CrossRef
[19] 范振强. 语义三域的机制思考: 隐喻还是转喻? [J]. 浙江外国语学报, 2014(1): 20-26.
[20] 沈家煊. 语用原则、语用推理和语义演变[J]. 外语教学与研究, 2004, 36(4): 243-251.
[21] 赵艳芳, 周红. 语义范畴与词义演变的认知机制[J]. 郑州工业大学学报: 社会科学版, 2000, 18(4): 53-56.
[22] Meillet, A. (1958) Comment les mots changent de sens. In: Linguistique Historique et Linguistique Générale, Champion, Paris.
[23] Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live by. University of Chicago Press, Chicago.
[24] Sullivan, K. (2007) Metaphoric Extension and Invited Inferencing in Semantic Change. Cultura, Lenguaje y Representación, 5, 255-271.
[25] Traugott, E.C. (1990) From Less to More Situated in Language: The Unidirectionality of Semantic Change. Papers from the 5th International Conference on English Historical Linguistics, Cambridge, 497-517. [Google Scholar] [CrossRef
[26] Traugott, E.C. (1995) Subjectification in Grammaticalisation. In: Stein, D. and Wright, S., Eds., Subjectivity and Subjectivisation, Cambridge University Press, Cambridge/NY/Australia, 31-54. [Google Scholar] [CrossRef
[27] Traugott, E.C. and König, E. (1991) Seman-tics-Pragmatics of Grammaticalization Revisited. In: Traugott, E.C. and Heine, B., Eds., Approaches to Grammaticalization: Theoretical and Methodological Issues, John Benjamins Publishing Conpany, Amsterdam/Philadelphia, 189-218. [Google Scholar] [CrossRef
[28] Bybee, J. (2003) Mechanisms of Change in Grammaticization: The Role of Frequency. In: Joseph, B.D. and Janda, R.D., Eds., The Handbook of Historical Linguistic, Blackwell, Oxford, 602-623. [Google Scholar] [CrossRef
[29] Bybee, J. (2007) Frequency of Use and the Organization of Language. Oxford University Press, Oxford. [Google Scholar] [CrossRef
[30] Bybee, J. (2010) Language, Usage and Cognition. Cambridge University Press, Cambridge, New York. [Google Scholar] [CrossRef
[31] Levinson, S.C. (1995) Three Levels of Meaning. In: Palmer, F.R., Ed., Grammar and Meaning: Essays in Honour of Sir John Lyons, Cambridge University Press, Cambridge, 90-115. [Google Scholar] [CrossRef
[32] Hopper, P.J. (1991) On Some Principles of Grammaticization. In: Traugott, E.C. and Heine, B., Eds., Approaches to Grammaticalization: Theoretical and Methodological, Vol. 1, 17-35. [Google Scholar] [CrossRef
[33] 张华. 上下语义演化的认知考察[D]: [硕士学位论文]. 武汉: 华中科技大学, 2002.
[34] 葛新. 方位词 “上”, “下”的意义及其演变[D]: [硕士学位论文]. 上海: 上海师范大学, 2004.
[35] Evans, V. (2013) Language and Time: a Cognitive Linguistics Approach. Cambridge University Press, Cambridge. [Google Scholar] [CrossRef
[36] Lakoff (1993) The Contemporary Theory of Metaphor. In: Ortony, A., Ed., Metaphor and Thought, Cambridge University Press, Cambridge, 202-251. [Google Scholar] [CrossRef
[37] Yu, N. (1998) The Contemporary Theory of Metaphor: A Perspective from Chinese. J. Benjamins Pub. Amsterdam; Philadelphia. [Google Scholar] [CrossRef
[38] Yu, N. (2012) The Metaphorical Orientation of Time in Chinese. Journal of Pragmatics, 44, 1335-1354. [Google Scholar] [CrossRef
[39] Radden, G. (2015) The Metaphor TIME AS SPACE across Languages. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 8, 226-239.
[40] Peyraube, A. (1996) Recent Issues in Chinese Historical Syntax. In: Huang, C.T.J. and Li, Y.A., Eds., New Horizons in Chinese Linguistics, Springer Netherlands, Dordrecht, 161-213. [Google Scholar] [CrossRef
[41] Langacker, R.W. (1987) Foundations of Cognitive Grammar. Stanford University Press, Stanford.