疫情防控下《伤寒论》《金匮要略》经方英译研究——以宣肺败毒方为例
English Translation Study of Decoction in Shang Han Lun and Synopsis of Prescriptions of the Golden Chamber against COVID-19 Pandemic—A Case Study of Xuanfei Baidu Decoction
DOI: 10.12677/ML.2021.95172, PDF,    科研立项经费支持
作者: 冯之静, 王 雪:曲阜师范大学翻译学院,山东 日照
关键词: 新冠疫情中医经方外宣英译COVID-19 Traditional Chinese Medicine Prescription External Publicity of Translation
摘要: 新冠疫情阻击战中,中医药方法的治疗有效率高达90%以上,具有显著疗效的宣肺败毒方已推荐给海外应用。本文对比分析了不同译者对宣肺败毒方中出自《伤寒论》与《金匮要略》三种主要汤剂——麻杏石甘汤、麻杏苡甘汤、葶苈大枣泻肺汤的条文翻译,结果发现直译经方条文结构、意译经方条文内容的组合翻译方式更有助于目的语读者的理解,可有效起到传播中医药思想和文化的目的。
Abstract: In the fight against COVID-19, the effective rate of Traditional Chinese Medicine reached over 90%, among which the Xuanfei Baidu Decoction, significantly curative, has been recommended for overseas application. This paper analyzes the interpretation of three decoction from different translators in Shang Han Lun and Synopsis of Prescriptions of the Golden Chamber—Maxing Shigan Decoction, Maxing Yigan Decoction, Tingli and Dazao Xiefei Decoction. The result shows that literal translation of the decoction’s structure, combining the free translation towards its content will further facilitate the understanding of target language readers. In this way, the core of Traditional Chinese Medicine culture can obtain effective spreading.
文章引用:冯之静, 王雪. 疫情防控下《伤寒论》《金匮要略》经方英译研究——以宣肺败毒方为例[J]. 现代语言学, 2021, 9(5): 1263-1269. https://doi.org/10.12677/ML.2021.95172

参考文献

[1] 詹国枢. 中医抗疫情, 到底行不行? [J]. 经济, 2020(4): 6.
[2] 中华人民共和国国家卫生健康委员会. 新型冠状病毒肺炎诊疗方案(试行第八版) [J]. 中华临床感染病杂志, 2020, 13(5): 321-328.
[3] 王汉, 宋红新, 王敦方, 等. 基于网络药理学和分子对接探讨宣肺败毒方治疗新型冠状病毒肺炎的潜在作用机制[J]. 海南医学院学报, 2020, 26(18): 1361-1372.
[4] 罗乃莹. 全球疫情会诊室举行第三场中医专场[J]. 中医药管理杂志, 2020, 28(7): 166.
[5] 赖寒, 吴椋冰, 林林. 《伤寒论》经方翻译研究——以清肺排毒汤原方为例[J]. 广西中医药大学学报, 2020, 23(4): 84-86.
[6] 冯世纶. 何谓经方略述经方定己见[J]. 中华中医药杂志, 2013, 28(11): 3156-3158.
[7] 黄煌. 我国经方传承的历史现状与前景探讨[J]. 南京中医药大学学报, 2019, 35(5): 523-527.
[8] 张存玉. 《伤寒论》英译本概述与简评[J]. 环球中医药, 2020, 13(6): 1108-1111.
[9] 胡丽萍, 赵霞. 《金匮要略》英译现状研究[J]. 继续医学教育, 2019, 33(11): 30-33.
[10] 罗希文, 译. 大中华文库(汉英对照): 伤寒论[M]. 北京: 新世界出版社, 2007.
[11] Nigel, W., Craig, M. and Feng, Y. (1999) Shang Han Lun (on Cold Damage): Translation and Commentaries. Paradigm Publications, Massachusetts.
[12] 罗希文, 译. 大中华文库(汉英对照): 金匮要略[M]. 北京: 新世界出版社, 2007.
[13] 李照国, 译. 金匮要略[M]. 上海: 上海三联书店, 2017.