|
[1]
|
陈映戎. 英汉植物隐喻的跨文化理解研究[D]: [硕士学位论文]. 上海: 华东师范大学, 2012.
|
|
[2]
|
Leung, D.C.H. and Crisp, P. (2011) Cantonese and English Bodies Do Talk: A Cross-Cultural, Metaphor-Metonymy Study on Body-Part Idioms. In: Jin, L. and Cortazzi, M., Eds., Researching Chinese Learners, Palgrave Macmillan, London, 43-66. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[3]
|
严辰松. 语言理据探究[J]. 解放军外国语学院学报, 2000(6): 1-6.
|
|
[4]
|
Liu, D.L. (2003) The Most Frequently Used Spoken American English Idioms: A Corpus Analysis and Its Implications. TESOL Quarterly, 37, 671-700. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[5]
|
陈道明. 从习语的可分析性看认知语言学的隐喻能力观[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 1998(6): 21-27.
|
|
[6]
|
Minugh, D. (2014) Studies in Corpora and Idioms: Getting the Cat Out of the Bag. Diss. Department of English, Stockholm University, Stockholm.
|
|
[7]
|
Hashemian, M. (2007) The Development of Conceptual Fluency & Metaphorical Competence in L2 Learners. The Fourth TELLSI Conference: Issues in Teaching English Language & Literature, Iran, 8 February 2007, 41-56.
|
|
[8]
|
欧阳觉亚, 周无忌, 饶秉才. 广州话俗语词典[M]. 广州: 广东人民出版社, 2010.
|
|
[9]
|
郭世英. 现代英汉词典新版[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2002.
|
|
[10]
|
Richard A. Spears (1907) Dictionary of English Idioms. Longman.
|
|
[11]
|
Boers, F. (2000) Metaphor Awareness and Vocabulary Retention. Applied Linguistics, 21, 553-571. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[12]
|
Mashal, N. and Kasirer, A. (2011) Thinking Maps Enhance Metaphoric Competence in Children with Autism and Learning Disabilities. Research in Developmental Disabilities, 32, 2045-2054. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
|
|
[13]
|
Li, D.C.S. (1999) Linguistic Convergence: Impact of English on Hong Kong Cantonese. Asian Englishes, 2, 5-36. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[14]
|
刘倩. 粤俗语的心智研究: 以食品类俗语为例[J]. 湖北民族学院学报(哲学社会科学版), 2012(5): 141-145.
|
|
[15]
|
Tsang, S.C. (2009) Metaphor, Culture and Conceptual Systems: A Case Study of Sex Metaphors in a Hong Kong Chinese Newspaper. LCOM Papers, 2, 1-16.
|
|
[16]
|
吕瑞昌. 汉英翻译教程[M]. 西安: 陕西人民出版社, 1983: 139.
|
|
[17]
|
Littlemore, J. and Low, G. (2006) Metaphoric Competence, Second Language Learning, and Communicative Language Ability. Applied Linguistics, 27, 268-294. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[18]
|
张培基. 英汉翻译教程[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 1980: 12.
|
|
[19]
|
Pan, Y.L. (2000) Code-Switching and Social Change in Guangzhou and Hong Kong. International Journal of the Sociology of Language, 146, 21-42. [Google Scholar] [CrossRef]
|