学术期刊
切换导航
首 页
文 章
期 刊
投 稿
预 印
会 议
书 籍
新 闻
合 作
我 们
按学科分类
Journals by Subject
按期刊分类
Journals by Title
核心OA期刊
Core OA Journal
数学与物理
Math & Physics
化学与材料
Chemistry & Materials
生命科学
Life Sciences
医药卫生
Medicine & Health
信息通讯
Information & Communication
工程技术
Engineering & Technology
地球与环境
Earth & Environment
经济与管理
Economics & Management
人文社科
Humanities & Social Sciences
合作期刊
Cooperation Journals
首页
人文社科
现代语言学
Vol. 10 No. 1 (January 2022)
期刊菜单
最新文章
历史文章
检索
领域
编委
投稿须知
文章处理费
最新文章
历史文章
检索
领域
编委
投稿须知
文章处理费
构式“谁X谁Y”的构式义及语用功能浅析
The Meaning and Discourse Functions of the Construction “Shui X Shui Y”
DOI:
10.12677/ML.2022.101006
,
PDF
,
被引量
作者:
吴文洁
:上海师范大学对外汉语学院,上海
关键词:
谁X谁Y
;
构式
;
媒体宣传
;
条件紧缩句
;
Shui X Shui Y
;
Construction
;
Media Publicity
;
Conditional Contraction
摘要:
在现代汉语中常出现“谁X谁Y”类表述,如“谁用谁知道”“谁穿谁好看”“谁污染谁治理”等。“谁X谁Y”是一种疑问代词条件紧缩句,该构式可释义为“要是谁X,他就Y”,构式语义可概括为:说话人认为在一定条件具备的情况下,事件的结果必然会产生。“谁X谁Y”因其强肯定性和高能产性,常用于宣传。两个相似结构“谁Vp
1
谁Vp
2
”和非疑问代词条件连锁句“N见NVp”也存在一定的差异,在媒体宣传时多用“谁Vp
1
谁Vp
2
”。
Abstract:
The expressions “Shui X Shui Y” often appear in modern Chinese, such as “Shuiyong Shui zhidao” “Shui chuan Shui haokan” “Shui wuran Shui zhili”. It is one of the Conditional Contraction Sen-tences with Wh-word, which can be interpreted as: if who X, he would Y. And its constructional semantics can be summarized as: the speaker believes that the result of an event must be pro-duced under certain conditions. Because of its strong affirmation and high productivity, it is often used in propaganda. There are some differences between the two similar structures “Shui Vp
1
Shui Vp
2
” and the non-interrogative Pronoun condition-linked Sentence “N jian N Vp”. Generally people use “Shui Vp
1
Shui Vp
2
” in media publicity.
文章引用:
吴文洁. 构式“谁X谁Y”的构式义及语用功能浅析[J]. 现代语言学, 2022, 10(1): 42-48.
https://doi.org/10.12677/ML.2022.101006
参考文献
[1]
吕叔湘. 中国文法要略[M]. 北京: 商务印书馆, 1982.
[2]
Cheng, L.L.S. and Huang, C.T.J. (1996) Two Types of Donkey Sentences. Natural Language Semantics, 4, 121-163. [
Google Scholar
] [
CrossRef
]
[3]
黄爱军. 汉语驴句的篇章表述理论解释[D]: [硕士学位论文]. 长沙: 湖南师范大学, 2003.
[4]
温宾利. 英语的“驴句”与汉语的“什么…什么句” [J]. 现代外语, 1997(3): 1-13.
[5]
Adele E. Goldberg. 构式: 论元结构的构式语法研究[M]. 吴海波, 译. 北京: 北京大学出版社, 2007.
[6]
张伯江. 构式语法应用于汉语研究的若干思考[J]. 语言教学与研究, 2018(4): 2-11.
[7]
张谊生, 赵彧. 转折与因果在复句中的层次关系辨析[J]. 对外汉语研究, 2016(1): 1-18.
投稿
为你推荐
友情链接
科研出版社
开放图书馆