|
[1]
|
Brooke, J. and Hirst, G. (2012) Robust, Lexicalized Native Language Identification. Proceedings of COLING 2012, Mumbai, 8-15 December 2012, 391-408.
|
|
[2]
|
Granger, S. (2014) Learner English on Computer. Routledge, London. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[3]
|
Odlin, T. (1989) Language Transfer (Vol. 27). Cambridge University Press, Cambridge. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[4]
|
Ellis, R. (1994) The Study of Second Language Acquisition. Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai.
|
|
[5]
|
Corder, S.P. (1992) A Role for the Mother Tongue. In: Gass, S. and Selinker, L., Eds., Language Transfer in Language Learning, John Benjamins, Amsterdam, 19-25. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[6]
|
Kellerman, E. and Sharwood, M.S. (1986) Cross-Linguistic Influence in Second Language Acquisition. Pergamon Press, Oxford.
|
|
[7]
|
Fries, C. (1945) Teaching and Learning English as a Foreign Language. Ann Arbor University of Michigan Press, Ann Arbor.
|
|
[8]
|
Lado, R. (1957) Contrastive Analysis: An Overview.
|
|
[9]
|
Ellis, R. (2008) The Study of Second Language Acquisition. 2nd Edition, Oxford University Press, Oxford.
|
|
[10]
|
Dodigovic, M. (2005) Artificial Intelligence in Second Language Learning. Multilingual Matters, Clevedon. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[11]
|
James, C. (1998) Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis. Routledge, London.
|
|
[12]
|
Corder, S. (1974) Error Analysis and Remedial Teaching.
|
|
[13]
|
Dulay, H. (1982) Language Two. Oxford University Press, New York.
|
|
[14]
|
Krashen, S. (1982) Principles and Practice in Second Language Acquisition. Pergamon Press, Oxford. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[15]
|
Khalil, A. (1985) Communicative Error Evaluation: Native Speakers’ Evaluation and Interpretation of Written Errors of Arab EFL Learners. TESOL Quarterly, 19, 335-351. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[16]
|
Garcia, I. (2012) Machines, Translations and Memories: Language Transfer in the Web Browser. Perspectives: Studies in Translatology, 20, 451-461. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[17]
|
Yan, J. and Lange, L. (2003) “Going Live on the Internet”, Computers and Translation: A Translator’s Guide. John Benjamins, Amsterdam. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[18]
|
Sinclair, J. (1991) Corpus, Concordance, Collocation. Oxford University Press, Oxford.
|
|
[19]
|
Schmitt, N. (2000) Vocabulary in Language Teaching. Ernst Klett Sprachen, Stuttgart.
|
|
[20]
|
Alexander, R.J. (1984) Primary Teaching. Holt, Rinehart and Winston, New York.
|
|
[21]
|
Moon, J. (2001) PDP Working Paper 4: Reflection in Higher Education Learning. Higher Education Academy, York, 1-25.
|
|
[22]
|
Pawley, A. and Syder, F.H. (1983) Two Puzzles for Linguistic Theory: Nativelike Selection and Nativelike Fluency. In: Richards, J. and Schmidt, R., Eds., Language and Communication, Longman, London, 191-225.
|
|
[23]
|
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., Finegan, E. and Quirk, R. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English (Vol. 2). MIT Press, Cambridge.
|
|
[24]
|
Erman, B. and Warren, B. (2000) The Idiom Principle and the Open Choice Principle. Text & Talk, 20, 29-62. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[25]
|
Hyland, K. (2008) As Can Be Seen: Lexical Bundles and Disciplinary Variation. English for Specific Purposes, 27, 4-21. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[26]
|
Nation, I.S. (2013) Teaching & Learning Vocabulary. Heinle Cengage Learning, Boston. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[27]
|
Bogaards, P. (2001) Lexical Units and the Learning of Foreign Language Vocabulary. Studies in Second Language Acquisition, 23, 321-343. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[28]
|
Boers, F. and Lindstromberg, S. (2009) Optimizing a Lexical Approach to Instructed Second Language Acquisition. Palgrave Macmillan, London. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[29]
|
Kellerman, E. (1978) Giving Learners a Break: Native Language Intuitions as a Source of Predictions about Transferability. Working Papers on Bilingualism Toronto, No. 15, 59-92.
|
|
[30]
|
Rafiee, M., Tavakoli, M. and Amirian, Z. (2011) Structural Analysis of Lexical Bundles across Two Types of English Newspapers Edited by Native and Non-Native Speakers. Modern Journal of Applied Linguistics, 3, 218-236.
|
|
[31]
|
Ädel, A. and Erman, B. (2012) Recurrent Word Combinations in Academic Writing by Native and Non-Native Speakers of English: A Lexical Bundles Approach. English for Specific Purposes, 31, 81-92. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[32]
|
Karabacak, E. and Qin, J. (2013) Comparison of Lexical Bundles Used by Turkish, Chinese, and American University Students. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 70, 622-628. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[33]
|
Peromingo, J.P.R. (2012) Corpus Analysis and Phraseology: Transfer of Multi-Word Units. Linguistics and the Human Sciences, 6, 321-343. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[34]
|
Ma, C.C. (2016) Lexical Transfer from Chinese to English in the Written Production of XJTLU Students. Project Report.
|
|
[35]
|
Luo, H.X. (2007) The Negative Transfer of Mother Tongue in Chinese-English Translation: From the Perspective of Lexicon. Project Report.
|
|
[36]
|
Dong, J. (2010) A Contrastive Analysis of L1’s Negative Transfer in the Chinese-English Translation between English and Non-English Majors. Project Report.
|
|
[37]
|
Paquot, M. (2013) Lexical Bundles and L1 Transfer Effects. International Journal of Corpus Linguistics, 18, 391-417. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[38]
|
Biber, D., Conrad, S. and Reppen, R. (1998) Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge University Press, Cambridge. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[39]
|
Vinay, J.P. and Darbelnet, J. (2000) A Methodology for Translation. In: Venuti, L., Ed., The Translation Studies Reader, Routledge, London, 84-93.
|
|
[40]
|
Lv, Y. (2014) The Professional Development of the Foreign Language Teachers and the Professional Foreign Language Teaching Practice. Theory & Practice in Language Studies, 4, 1439-1444. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[41]
|
Cui, L. (2012) Learning to Teach in the Beginning Years: Contradiction Analysis of a Secondary English Teacher in China.
|
|
[42]
|
Lambert, W.E. and Jakobovits, L.A. (1960) Verbal Satiation and Changes in the Intensity of Meaning. Journal of Experimental Psychology, 60, 376-383. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
|