|
[1]
|
徐彬, 梁本彬, 王臻. AI时代图书翻译出版的技术应用现状及展望[J]. 外国语文, 2021, 37(1): 18-25.
|
|
[2]
|
穆雷, 沈慧芝, 邹兵. 面向国际语言服务业的翻译人才能力特征研究——基于全球语言服务供应商100强的调研分析[J]. 上海翻译, 2017(1): 8-16+94.
|
|
[3]
|
Doherty, S. and O’Brien, S. (2014) Assessing the Usability of Raw Machine Translated Output: A User-Centered Study Using Eye Tracking. International Journal of Human-Computer Interaction, 30, 40-51. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[4]
|
张法连. 法律翻译中的机器翻译技术刍议[J]. 外语电化教学, 2020(1): 53-58+8.
|
|
[5]
|
王清然, 徐珺. 技术进步视域下机器翻译技术对语言服务行业的影响分析[J]. 中国外语, 2022, 19(1): 21-29.
|
|
[6]
|
刘莉, 王怡, 邵波. 机器翻译在图书馆中的研究现状及应用趋势分析[J]. 图书馆学研究, 2021(24): 2-8+41.
|
|
[7]
|
肖维青, 高佳晖. 机器翻译字幕质量评估研究——以“网易见外”英译中字幕为例[J]. 外国语言与文化, 2020, 4(3): 95-105.
|
|
[8]
|
冯全功, 刘明. 译后编辑能力三维模型构建[J]. 外语界, 2018(3): 55-61.
|
|
[9]
|
李梅. 机器翻译译后编辑过程中原文对译员影响研究[J]. 外语教学, 2021, 42(4): 93-99.
|
|
[10]
|
胡壮麟. 语言学教程[M]. 北京: 北京大学出版社, 2013: 25.
|
|
[11]
|
崔启亮. AI时代的译者技术应用能力研究[J]. 外国语言与文化, 2020, 4(1): 104-110.
|
|
[12]
|
王华树. 信息化时代的计算机辅助翻译技术研究[J]. 外文研究, 2014, 2(3): 92-97.
|
|
[13]
|
Bowker, L. (2002) Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction. University of Ottawa Press, Ottawa, 6.
|
|
[14]
|
程兆奇, 赵玉蕙. 《远东国际军事法庭庭审记录》、检索工具及人名问题[J]. 近代史研究, 2014(5): 153-159.
|
|
[15]
|
周兴华. 计算机辅助翻译教学: 方法与资源[J]. 中国翻译, 2013, 34(4): 91-95.
|
|
[16]
|
王华树, 杨润丽. 计算机辅助翻译(CAT)技术在现代翻译中的应用探析[J]. 语言教育, 2015, 3(1): 82-85.
|