从口译质量评估的角度看苹果发布会现场同传
Simultaneous Interpreting of Apple Product Press Conference from the Perspective of Interpreting Quality Evaluation
摘要: 科技的发展日新月异,不同国家之间发展速度不尽相同,由此产生了互相交流、互相学习的需要。科技产品发布会就是其中一个重要的平台。苹果公司产品发布会现场配备了同声传译的服务,为我们进行口译质量评估提供了很好的素材。本次质量评估结合了从口译本身内容出发的评估和听众对整场口译的评价。结果显示,两者之间的信度和效度显现出相互验证的互补作用,丰富了口译质量评估体系实证数据,也有利于译员根据市场反馈改进口译策略。
Abstract: The development of science and technology is changing with each passing day, and the develop-ment speed of different countries is not the same, resulting in the need for mutual exchange and learning. The launch conference of scientific and technological products is one of the important platforms. Apple’s product launch site is equipped with simultaneous interpretation service, which provides us with good materials for interpreting quality assessment. This quality assess-ment adopts a combination of the assessment based on the content of the interpretation itself, and the audience’s evaluation of the whole interpretation. The results show that the reliability and validity of the two show a complementary role of mutual verification, enriching the empirical data of the interpretation quality assessment system and helping interpreters improve their interpretation strategies in accordance with the market feedback.
文章引用:刘畅, 钱进. 从口译质量评估的角度看苹果发布会现场同传[J]. 现代语言学, 2022, 10(7): 1566-1573. https://doi.org/10.12677/ML.2022.107210

参考文献

[1] Reiss, K. (2000) Translation Criticism—The Potentials & Limitations. Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai, 17-47.
[2] Paloposki, O. (2014) Originality and the Defense of Translation. Translator, 7, 71-89. [Google Scholar] [CrossRef
[3] House, J. (1997) Translation Quality Assessment: A Model Revisited. Gunter Narr Verlag, Tubingen.
[4] 胡庚申. 关于口译效果评价的构想[J]. 中国科技翻译, 1988(2): 45-48, 62.
[5] 刘和平. 科技口译与质量评估[J]. 上海科技翻译, 2002(1): 33-37.
[6] 蔡小红, 方凡泉. 论口译的质量与效果评估[J]. 外语与外语教学, 2003(3): 41-45, 48.
[7] 张威. 科技口译质量评估: 口译使用者视角[J]. 上海翻译, 2010(3): 43-47.
[8] 张威. 会议口译质量评估调查——译员与使用者的对比分析[J]. 解放军外国语学院学报, 2011, 34(2): 74-79.
[9] 胡庚申. 谈谈口译人员的语言风格[J]. 中国科技翻译, 1989(2): 34-36.
[10] 赵田园. 展会口译质量评估实践报告——以“第十九届中国国际口腔设备材料展览会”口译实践为例[D]: [硕士学位论文]. 天津: 天津师范大学, 2015.
[11] 刘育红. 口译质量评估二元性视角下的口译质量评估主体研究[J]. 西安外国语大学学报, 2015, 23(2): 116-120.
[12] 王斌华. 从口译标准到口译规范: 口译评估模式建构的探索[J]. 上海翻译, 2012(3): 49-54.