|
[1]
|
Jewitt, C., Bezemer, J. and O’Halloran, K. (2016) Introducing Multimodality. Routledge, Abingdon, 2. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[2]
|
潘艳艳, 李战子. 国内多模态话语分析综论(2003-2017)——以CSSCI来源期刊发表成果为考察对象[J]. 福建师范大学学报(哲学社会科学版), 2017(5): 49-59+168-169.
|
|
[3]
|
陈曦, 潘韩婷, 潘莉. 翻译研究的多模态转向: 现状与展望[J]. 外语学刊, 2020(2): 80-87.
|
|
[4]
|
陈卫红. 网络环境下口译课多模态教学模式的构建[J]. 上海翻译, 2014(3): 51-54.
|
|
[5]
|
康志峰. 立体论与多模态口译教学[J]. 外语界, 2012(5): 34-41.
|
|
[6]
|
刘剑. 基于多模态语料库的口译教学模式研究[J]. 外语电化教学, 2017(2): 9-14+21.
|
|
[7]
|
黄立鹤, 吴贇. 基于贴真体验与建模的多模态口译教学语料库构建及应用[J]. 外语教学理论与实践, 2021(4): 127-136.
|
|
[8]
|
刘剑, 胡开宝. 多模态口译语料库的建设与应用研究[J]. 中国外语, 2015, 12(5): 77-85.
|
|
[9]
|
刘剑, 陈水平. 基于多模态语料库的同声传译语音拖长现象研究[J]. 中国外语, 2020, 17(4): 104-111.
|
|
[10]
|
齐涛云, 杨承淑. 多模态同传语料库的开发与建置——以职业译员英汉双向同传语料库为例[J]. 中国翻译, 2020, 41(3): 126-135+189.
|
|
[11]
|
王克非, 符荣. 语料库口译研究: 进展与走向[J]. 中国翻译, 2020, 41(6): 13-20+190.
|
|
[12]
|
康志峰, 李夏青. 认知口译学: 多模态嵌入式研究[J]. 上海翻译, 2021(5): 66-71.
|
|
[13]
|
郎玥, 侯林平, 何元建. 多模态输入对同传认知加工路径影响的库助认知研究[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2019, 42(2): 75-86.
|
|
[14]
|
苏雯超, 李德凤, 曹洪文. 论口译认知负荷的眼动研究[J]. 外语学刊, 2021(3): 109-114.
|
|
[15]
|
王斌华. 口译的即时双语信息处理论——口译过程真正处理的是什么?[J]. 中国外语, 2019, 16(4): 87-94.
|
|
[16]
|
李晶晶. 多模态批评话语分析视角下的口译过程研究[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2019, 42(6): 60-70.
|
|
[17]
|
蒋莉华, 李颖. 多模态视角下的远程视频会议口译——基于医疗平台视频线上会议的案例分析[J]. 中国翻译, 2020, 41(5): 163-170.
|
|
[18]
|
Lang, R. (1978) Behavioral Aspects of Liaison Interpreters in Papua New Guinea: Some Preliminary Observations. In: Gerver, D. and Sinaiko, H.W., Eds., Language Interpretation and Communication, NATO Conference Series, Springer, Boston, 231-244. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[19]
|
Bao-Rozee, J. (2016) Using Multimodal Analysis to Investigate the Role of the Interpreter. Ph.D. Thesis, University of Stirling, Stirling.
|
|
[20]
|
Berge, S.S. (2018) How Sign Language Interpreters Use Multimodal Actions to Coordinate Turn-Taking in Group Work between Deaf and Hearing Upper Secondary School Students. Interpreting, 20, 96-125. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[21]
|
Davitti, E. (2013) Dialogue Interpreting as Intercultural Mediation: Interpreters’ Use of Upgrading Moves in Parent-Teacher Meetings. Interpreting, 15, 168-199. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[22]
|
Davitti, E. and Pasquandrea, S. (2017) Embodied Participation: What Multimodal Analysis Can Tell Us about Interpreter-Mediated Encounters in Pedagogical Settings. Journal of Pragmatics, 107, 105-128. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[23]
|
Krystsllidou, D. (2014) Gaze and Body Orientation as an Apparatus for Patient Inclusion into/Exclusion from a Patient-Centred Framework of Communication. The Interpreter and Translator Trainer, 8, 399-417. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[24]
|
Mason, I. (2012) Gaze, Positioning and Identity in Interpreter-Mediated Dialogues. In: Baraldi, C. and Gavioli, L., Eds., Coordinating Participation in Dialogue Interpreting, Benjamins, Amsterdam, 177-200. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[25]
|
Vranjes, J. (2018) On the Role of Gaze in the Organization of Turn-Taking and Sequence Organization in Interpreter-mediated Dialogue. Language and Dialogue, 8, 439-467. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[26]
|
Vranjes, J. and Brône, G. (2021) Interpreters as Laminated Speakers: Gaze and Gesture as Interpersonal Deixis in Consecutive Dialogue Interpreting. Journal of Pragmatics, 181, 83-99. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[27]
|
Monteoliva-Garcia, E. (2020) The Collaborative and Selective Nature of Interpreting in Police Interviews with Stand-By Interpreting. Interpreting, 22, 262-287. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[28]
|
Dong, B. (2022) Investigating Interpreter-Mediated Interaction in the Chinese Bilingual Courtroom: Analysis Based on a Multimodal Corpus. Ph.D. Thesis, University of Bologna, Bologna.
|
|
[29]
|
Pasquandrea, S. (2011) Managing Multiple Actions through Multimodality: Doctors’ Involvement in Interpreter-Mediated Interactions. Language in Society, 40, 455-481. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[30]
|
Vranjes, J., et al. (2018) Dual Feedback in Interpre-ter-Mediated Interactions: On the Role of Gaze in the Production of Listener Responses. Journal of Pragmatics, 134, 15-30. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[31]
|
Paananen, J. and Majlesi, A.R. (2018) Patient-Centered Interaction in Interpreted Primary Care Consultations. Journal of Pragmatics, 138, 98-118. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[32]
|
Vranjes, J. and Bot, H. (2021) A Multimodal Analysis of Turn-Taking in Interpreter-Mediated Psychotherapy. Translation & Interpreting, 13, 101-117. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[33]
|
Licoppe, C. and Veyier, C.A. (2020) The Interpreter as a Sequential Coordinator in Courtroom Interaction. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting, 22, 56-86. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[34]
|
Ticca, A.C. and Traverso, V. (2017) Participation in Bilingual Interactions: Translating, Interpreting and Mediating Documents in a French Social Centre. Journal of Pragmatics, 107, 129-146. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[35]
|
Davitti, E. (2018) Methodological Explorations of Interpreter-Mediated Interaction: Novel Insights from Multimodal Analysis. Qualitative Research, 19, 7-29. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[36]
|
Gao, F. and Wang, B. (2017) A Multimodal Corpus Approach to Dialogue Interpreting Studies in the Chinese Context: Towards a Multilayer Analytic Framework. The Interpreters’ Newsletter, 22, 17-38.
|
|
[37]
|
Wang, B. (2018) Exploring Approaches to Interpreting Studies. Chinese Semiotic Studies, 14, 149-161. [Google Scholar] [CrossRef]
|