国内语料库翻译学研究综述
Review of Corpus-Based Translation Studies in China
摘要: 语料库语言学、机器翻译及描写性翻译研究的发展催生语料库翻译学。作为一种新的研究范式被很多学者接受、学习并加以应用,多样化的实证研究、技术研发及理论阐释为翻译研究注入了新的活力。本文通过梳理语料库翻译学领域的译学研究语料库建设、翻译语言特征研究和应用翻译研究等焦点话题,发现该领域的问题和发展趋势,以期能为该领域研究提供全景式的概况,为相关研究提供有益指导。
Abstract: The development of corpus linguistics, machine translation and descriptive translation studies has given rise to corpus translation studies. As a new research paradigm accepted, studied and applied by many scholars, diversified empirical studies, technological development and theoreti-cal interpretations have injected new vitality into translation studies. By combing through the construction of corpus, translation language features and applied translation in the field of corpus translation studies, this paper identifies the issues and development trends in the field, with a view to providing a panoramic overview of the research in the field and a useful guide for related studies.
文章引用:何一凡. 国内语料库翻译学研究综述[J]. 现代语言学, 2023, 11(2): 348-351. https://doi.org/10.12677/ML.2023.112049

参考文献

[1] Baker, M. (1993) Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications. In Baker, M., Frances, G. and Tognini-Bonnelli, E., eds., Text and Technology: In Honor of John Sinclair. John Benjamins, Amsterdam, 233-250. [Google Scholar] [CrossRef
[2] 王克非, 黄立波. 语料库翻译学十五年[J]. 中国外语, 2008(6): 9-14.
[3] 王克非. 语料库翻译学——新研究范式[J]. 中国外语, 2006(3): 8-9.
[4] 胡开宝. 语料库翻译学概论[M]. 上海: 上海交通大学出版社, 2011.
[5] 许明武, 赵春龙. 国内语料库翻译学研究的名与实[J]. 上海翻译, 2018(4): 3-9+94.
[6] 何春艳, 罗慧芳. 国内语料库翻译学研究动态的知识图谱分析(1993-2020) [J]. 中国科技翻译, 2020, 33(4): 17-20+42.
[7] 王克非. 中国英汉平行语料库的设计与研制[J]. 中国外语, 2012(6): 23-27.
[8] 黄立波. 中国现当代小说汉英平行语料库: 研制与应用[J]. 外语教学, 2013, 34(6): 104-109.
[9] 汪定明, 李清源. 《老子》汉英翻译平行语料库建设[J]. 上海翻译, 2013(4): 60-64.
[10] 邹瑶, 郑伟涛, 杨梅. 冬奥会冰雪项目英汉平行语料库研制与平台建设探究[J]. 外语电化教学, 2018(5): 19-22.
[11] 柯飞. 翻译中的隐和显[J]. 外语教学与研究, 2005(4): 303-307.
[12] 秦洪武, 王克非. 对应语料库在翻译教学中的应用: 理论依据和实施原则[J]. 中国翻译, 2007(5): 49-52+95-96.
[13] 石秀文, 管新潮. 基于语料库的汉英词语的翻译特色研究[J]. 上海翻译, 2015(4): 80-84.
[14] 夏云, 秦洪武. 翻译与现代汉语结构容量的变化——以“介词……方位词”结构为例[J]. 外国语, 2017(6): 77-85.
[15] 赵宇霞. 基于语料库的傅雷翻译风格新探: 语言与情感的融合[J]. 外语电化教学, 2022(2): 96-103+119.
[16] 宋庆伟, 匡华, 吴建平. 国内语料库翻译学20年述评(1993-2012) [J]. 上海翻译, 2013(2): 25-29.
[17] 罗选民, 刘彬. 关于开放型语料库翻译教学的思考[J]. 外语教学, 2009, 30(6): 45-48.
[18] 刘泽权, 刘鼎甲. 多媒体计算机技术与语料库方法运用于翻译教学改革的尝试[J]. 外语与外语教学, 2009(8): 27-30.