从词语的前后搭配来看中日同形异义词“喧哗”的不同——基于北大语料库和少纳言的检索
The Difference between Chinese and Japanese Homonyms of the Word “Clamor” from the Back and Forth of the Word—Search Based on the “CCL” and “BCCWJ”
摘要: 同形异义词是指文字的字形和表记方式完全一样,但是发音和意义却并不相同的词。本文以“喧哗”一词为中心,从普通语言学统语论出发,分别从中日语料库中检索出其前后词语的搭配后进行对比,从而考察其具体的使用特征,为日语学习者明晰中日同形异义词的用法提供新思路。
Abstract:
Homographs are words that have the same word form and notation, but do not have the same pronunciation and meaning. In this paper, we focus on the word “clamor” and compare the collocations of the words before and after the word “clamor” from the general linguistic unification theory, so as to examine their specific usage characteristics and provide new ideas for Japanese learners to clarify the usage of homonyms and dissimilar words in China and Japan.