生态翻译理论指导下《中国园林》英译研究
A Study of C-E Translation of Chinese Gardens under the Guidance of Eco-Translatology Theory
摘要: 当今世界一体化程度增强,文化输出有利于提高国际地位,而旅游文本的英译就是传播文化的重要手段。《中国园林》英译介绍可以帮助异国人士更好地了解中国文化,提高我国文化软实力,促进中国园林文化传播,因此,对《中国园林》的英译研究必不可少。《中国园林》一书中文化负载词丰富,辞藻华丽,专有名词较多,构成英译难点。因此,本文拟以生态翻译理论为指导,在“三维转化”框架下分别从语言、文化和交际三个视角对语料进行剖析,探究生态翻译理论在《中国园林》英译中的应用,探讨《中国园林》英译策略,以期对旅游文本英译策略起到理论上的指导作用。
Abstract:
With the promotion of world integration, as a part of cultural exports enhancing the international status, the C-E translation of tourism texts has played an important role in cultural exchange and transmission. The C-E translation of Chinese Gardens can help foreign people to better understand Chinese culture and enhance China’s cultural soft power, promoting the spread of Chinese garden culture, therefore, it is necessary to study the C-E translation of Chinese Gardens. Due to abundant culture-loaded words, gorgeous rhetoric and many proper nouns in Chinese Gardens, it constitutes difficulties in C-E translation. Under the framework of “three-dimensional transformation”, this thesis seeks to analyze the translation of Chinese Gardens from the linguistic, cultural and communicative perspectives, with the guidance of eco-translatology theory, so as to find the application of the theory in the C-E translation of Chinese Gardens. This paper discusses the translation strategies in this book in order to provide theoretical guidance for the translation strategies of tourist texts.
参考文献
|
[1]
|
罗迪江. 反合表征的辩证互补与自然生成[J]. 外国语文, 2016, 32(3): 62-68.
|
|
[2]
|
Newmark, P. (1988) A Textbook of Translation. Prentice-Hall, New York.
|
|
[3]
|
Katan, D. (1999) Translating Cultures. St. Jerome Publishing, Manchester.
|
|
[4]
|
Phillipson, R. (2006) Book Review: Michael Cronin. Translation and Globalisation. London: Routledge. 2003. Language Policy, 5, 227-232. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[5]
|
胡庚申. 生态翻译学: 建构与诠释[M]. 北京: 商务印书馆, 2013.
|
|
[6]
|
胡庚申. 生态翻译学的研究焦点与理论视角[J]. 中国翻译, 2011, 32(2): 5-9.
|
|
[7]
|
贯丽丽. 生态翻译视角下鄂伦春少数民族旅游文本翻译研究[J]. 绥化学院学报, 2018, 38(2): 88-91.
|
|
[8]
|
王克非. 翻译文化论[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 1997.
|
|
[9]
|
Nida, E.A. (2001) Language and Culture: Contexts in Translating. Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai.
|