|
[1]
|
Swales, J. (1990) Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge University Press, Cam-bridge.
|
|
[2]
|
Martı́n, P.M. (2003) A Genre Analysis of English and Spanish Research Paper Abstracts in Experimental Social Sciences. English for Specific Purposes, 22, 25-43. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[3]
|
Lorés, R. (2004) On RA Abstracts: From Rhetorical Structure to Thematic Organization. English for Specific Purposes, 23, 280-302. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[4]
|
Martín-Martín, P. (2005) The Rhetoric of the Abstract in English and Spanish Scientific Discourse—A Cross-Cultural Genre-Analytic Approach. Peter Lang, Bern.
|
|
[5]
|
Bhatia, V.K. (1993) Analysing Genre—Language Use in Professional Settings. Longman, London.
|
|
[6]
|
Dos Santos, M.B. (1996) The Textual Organization of Research Paper Abstracts in Applied Linguistics. Text & Talk, 16, 481-500. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[7]
|
Tseng, F. (2011) Analyses of Move Structure and Verb Tense of Research Article Abstracts in Applied Linguistics. International Journal of English Linguistics, 23, 215-239. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[8]
|
Pho, P.D. (2008) Research Article Abstracts in Applied Linguistics and Educational Technology: A Study of Linguistic Realizations of Rhetorical Structure and Authorial Stance. Discourse Studies, 10, 231-250. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[9]
|
Hyland, K. (2000) Disciplinary Discourse: Social Interactions in Academic Writing. Longman, London.
|
|
[10]
|
Hyland, K. (2001) Humble Servants of the Discipline? Self-Mention in Research Articles. English for Specific Purposes, 20, 207-226. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[11]
|
Hyland, K. (2008) As Can Be Seen: Lexical Bundles and Disciplinary Variation. English for Specific Purposes, 27, 4-21. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[12]
|
Hyland, K. (2014) Academic Written English. Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai.
|
|
[13]
|
Flowerdew, J. (2015) John Swales’s Approach to Pedagogy in Genre Analysis: A Perspective from 25 Years on. Journal of English for Academic Purposes, 19, 102-112. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[14]
|
Tanko, G. (2017) Literary Research Article Abstracts: An Analysis of Rhetorical Moves and Their Linguistic-Realizations. Journal of English for Academic Purposes, 27, 42-55. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[15]
|
Moreno, A.I. and Swales, J.M. (2018) Strengthening Move Analysis Methodology towards Bridging the Function-Form Gap. English for Specific Purposes, 50, 40-63. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[16]
|
王海贞. 英文摘要词汇的语料分析[J]. 江苏外语教学研究, 2006(2): 26-30.
|
|
[17]
|
张萍. 不同二语学习者词汇复杂度的语料库对比研究[J]. 中国外语, 2007, 4(3): 54-59.
|
|
[18]
|
余莉, 梁永刚. 英语科技论文摘要的写作范式研究[J]. 外语教学, 2006, 27(1): 34-37.
|
|
[19]
|
张玫. 《科学》杂志摘要语态及第一人称代词使用的实证研究[J]. 上海翻译, 2009(3): 32-35.
|
|
[20]
|
陆元雯. 基于语料库的科技论文英文摘要的人称代词与语态研究[J]. 中国科技期刊研究, 2009, 20(6): 1167-1170.
|
|
[21]
|
丁茂平. 医学论文英文摘要中第一人称代词使用之分析[J]. 编辑学报, 2009, 21(6): 500-502.
|
|
[22]
|
张巧芸. 国内外航空航天类科技期刊英文摘要比较与分析[J]. 中国科技期刊研究, 2014, 25(1): 96-99.
|
|
[23]
|
史文霞. 科技论文英文摘要的经济性研究——一项基于语料库的中美科技论文摘要对比分析[J]. 西安外国语大学学报, 2008, 16(1): 25-27.
|
|
[24]
|
陆建平. 英文版学术期刊语言与编校质量状况与错失分析[J]. 中国出版, 2009(6): 6-12.
|
|
[25]
|
叶莹. 期刊论文英文摘要核心动词研究——以医学期刊为例[J]. 南京晓庄学院学报, 2010, 26(5): 35-38.
|
|
[26]
|
牛桂玲. 基于平行语料库的学术论文中英文摘要语类分析[J]. 郑州大学学报(哲学社会科学版), 2013, 46(4): 121-124.
|
|
[27]
|
鞠玉梅. 学术写作中引述句的主语特征与身份构建研究[J]. 外语教学与研究, 2016, 48(6): 926-936+961.
|
|
[28]
|
于丽. 三类学术期刊摘要微观特征对比分析[J]. 外语学刊, 2010(6): 65-68.
|
|
[29]
|
吴涛, 赵娟, 袁天峰. 中外医学科技期刊英文摘要写作对比分析与建议[J]. 中国科技期刊研究, 2013, 24(3): 609-612.
|
|
[30]
|
周忠良. 基于语料库的中文期刊论文英文摘要情态动词使用特征研究[J]. 外语与翻译, 2015, 22(2): 45-51.
|
|
[31]
|
鞠玉梅. 体裁分析与英汉学术论文摘要语篇[J]. 外语教学, 2004, 25(2): 32-36.
|
|
[32]
|
李平, 牟爱鹏. 科技期刊中英文摘要体裁对比与分析[J]. 编辑学报, 2005, 17(6): 425-427.
|
|
[33]
|
赖鹏, 吴克蓉. 语言学英文摘要的语篇规范分析[J]. 语文学刊(外语教育与教学), 2011(2): 1-3+16.
|
|
[34]
|
史利红, 董瑾. 中外计算机类期刊英文摘要的结构对比分析[J]. 中国科技期刊研究, 2011, 22(2): 233-236.
|
|
[35]
|
范晓晖. 论医学论文英文摘要中被动语态的滥用[J]. 中国科技翻译, 2005, 18(4): 13-16.
|
|
[36]
|
赵娟, 吴涛. 中外医学论文中被动语态、主动语态使用的比较分析[J]. 中国科技期刊研究, 2009, 20(4): 734-737.
|
|
[37]
|
丁茂平. 中外医学论文英文摘要写作特点比较分析[J]. 西北医学教育, 2008, 16(5): 974-976.
|
|
[38]
|
操林英. 国际科技期刊材料类英文论文摘要的写作范式研究[J]. 中国科技期刊研究, 2012, 23(6): 1109-1112.
|
|
[39]
|
陈洁. 英文学术论文摘要的体裁分析与话语特征[J]. 兰州交通大学学报, 2013, 32(2): 83-86.
|
|
[40]
|
钱多秀, 罗媛. 基于语料库的论文摘要语步的对比研究[J]. 北京科技大学学报(社会科学版), 2014, 30(2): 12-17.
|
|
[41]
|
康勤, 陈丽娟. 科技论文英文摘要的体裁分析及其撰写浅探[J]. 陕西教育(高教), 2015(12): 10-11.
|
|
[42]
|
刘永厚, 张颖. 中外学者国际期刊英语学术论文摘要写作的对比研究[J]. 外语界, 2016(5): 20-27.
|
|
[43]
|
张秀荣, 李增顺. 科研论文中第一人称代词使用频率及语篇功能的实证研究[J]. 西安外国语大学学报, 2011, 19(2): 18-21.
|
|
[44]
|
曹雁, 牟爱鹏. 科技期刊英文摘要学术词汇的语步特点研究[J]. 外语学刊, 2011(3): 46-49.
|
|
[45]
|
王兰英, 雍文明, 王连柱, 张瑞君. 中美医学论文英文摘要文本对比分析[J]. 科技与出版, 2011(11): 78-82.
|
|
[46]
|
雍文明, 王兰英. 词簇在医学论文英文摘要写作教学中的意义[J]. 新乡医学院学报, 2011, 28(2): 263-265.
|
|
[47]
|
李国敬, 曹雁. 基于语料库的英文摘要词块结构和功能研究[J]. 中国石油大学学报(社会科学版), 2015, 31(1): 80-85.
|
|
[48]
|
滕延江. 英汉学术论文摘要中限定修饰语使用分布的对比分析[J]. 外语与外语教学, 2008(11): 40-43.
|
|
[49]
|
姚俊. 英语论文摘要的语篇模式与作者介入——英语本科毕业论文摘要的实证研究[J]. 外语教学, 2010, 31(4): 29-33.
|
|
[50]
|
王全智, 刘文姣, 李想. 学术论文摘要中时态的人际功能研究[J]. 外语教学, 2017, 38(5): 18-22.
|
|
[51]
|
冯恩玉, 吴蕾. 国内外光学类科技期刊论文英文摘要体裁对比分析[J]. 中国科技期刊研究, 2016, 27(2): 230-236.
|
|
[52]
|
葛冬梅, 杨瑞英. 学术论文摘要的体裁分析[J]. 现代外语, 2005, 28(2): 138-146.
|
|
[53]
|
何宇茵, 曹慧娟. 金融学实证论文摘要的体裁分析[J]. 外语教育, 2009(9): 91-96.
|
|
[54]
|
何宇茵, 曹臻珍. 航空航天论文英文摘要的体裁分析[J]. 北京航空航天大学学报(社会科学版), 2010, 23(2): 97-100.
|
|
[55]
|
康勤, 孙萍. 基于语料库的科研论文英文摘要的体裁分析[J]. 外语教学, 2012, 33(5): 28-31.
|
|
[56]
|
赵娟, 叶枫. 中外通信论文英语摘要的体裁分析[J]. 西安外国语大学学报, 2013, 21(2): 11-14.
|
|
[57]
|
李萍, Josta Van Rij-Heyligers. 基于语料库的学术论文摘要体裁对比分析[J]. 西安外国语大学学报, 2011, 19(1): 39-44.
|
|
[58]
|
赵永青, 梁晓磊, 高君, 项兰. 中外学术期刊实证类论文英文摘要推销型式对比研究[J]. 外语与外语教学, 2018(1): 61-71.
|
|
[59]
|
蔡艳玲, 韩凤娇. 中外学术论文摘要中非常规语步的对比研究——以外语教学类实证性学术论文为例[J]. 河南工业大学学报(社会科学版), 2015, 11(1): 126-131.
|
|
[60]
|
肖忠华, 曹雁. 中外作者科技论文英文摘要多维度语步对比研究[J]. 外语教学与研究, 2014, 46(2): 260-272+321.
|
|
[61]
|
胡新, 黄燕. 中英工学期刊英文摘要共用高频词块的语步差异研究[J]. 外语教学理论与实践, 2017(4): 31-36.
|
|
[62]
|
李晓红. 语言学博士学位论文摘要的语篇策略对比分析[J]. 解放军外国语学院学报, 2017, 40(3): 19-27.
|
|
[63]
|
刘海萍, 徐玉臣. 人文社科类论文英文摘要文体特征分析——以SSCI及A&HCI检索学术论文摘要为例[J]. 西安外国语大学学报, 2015, 23(4): 46-50.
|
|
[64]
|
俞碧芳. 基于语料库的跨学科博士学位论文摘要的体裁分析[J]. 当代外语研究, 2016(1): 31-40+90.
|