文化传播学视域下《彝族民间故事》英译研究
A Study on the English Translation of Folk Stories of The Yi Nationnality from the Perspective of Cultural Communication Studies
摘要: 彝族先民们在生产和生活中创造了彝族独特丰富的民间文化,其中民间故事是民间文化的主体。《彝族民间故事》是彝族人民重要的精神财富,寄予了彝族人民向往美好生活,追求至善至美精神。《彝族民间故事》作为非物质文化遗产,具有不可再生性,有重要的研究价值。其英译是挖掘《彝族民间故事》在国际上传播中国少数民族文化的文化价值,向国际传播彝族文化的重要途径之一。本文从文化传播学视域来探析《彝族民间故事》英译,旨在将独具魅力的彝族文化呈现给世界文化领域,为世界人民了解中国彝族文化提供重要参考。
Abstract:
The Yi ancestors created a unique and rich folk culture in their production and daily life, among which folk tales are the mainstay of this culture. Folk Stories of The Yi Nationnality are an important spiritual treasure of the Yi nationality, and they have sent the Yi nationality’s aspiration for a better life and their spiritual pursuit of the highest goodness and beauty. As a non-renewable intangible cultural heritage, Folk Stories of The Yi Nationnality are of great research value. The English trans-lation of Folk Stories of The Yi Nationnality is one of the important ways to spread the cultural value of Chinese minority culture and spread the Yi culture to the world. To explore the English transla-tion of Yi Folk Stories from the perspective of cultural communication aims to present the unique charm of the Yi culture to the world cultural field, and provide an important reference for the world people to understand the culture of Yi nationality.
参考文献
|
[1]
|
张德华. 国际学术视野中的当代彝学——21世纪以来的海外彝学学术史研究[J]. 贵州工程应用技术学院学报, 2019, 37(2): 27-36.
|
|
[2]
|
白兴发. 彝族史研究的回顾与展望[J]. 文山师范高等专科学校学报, 2004(3): 215-220.
|
|
[3]
|
刘建明, 王泰玄, 等. 宣传舆论学大辞典[M]. 北京: 经济日报出版社, 1993.
|
|
[4]
|
Venuti, L. (2004) The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai.
|
|
[5]
|
汤茜, 张李玉. 彝族民间故事[M]. 武汉: 武汉大学出版社, 2021.
|