英语中否定转移的研究
A Study on Transferred Negation in English
DOI: 10.12677/ML.2024.122090, PDF,   
作者: 周世界, 徐 瑾, 宋 玮:大连海事大学外国语学院,辽宁 大连
关键词: 否词转移分类递差分析Transferred Negation Classification Gradient Analysis
摘要: 否定转移是英语特有的一种语法现象,专指否定成分由从句前置到主句中的过程。本文基于现代英语语法理论,对否定转移的表现形式进行了深入分析,发现否定转移多数取决于主句中的感知性或认知性动词,少数取决于主句中可能性形容词的使用。最后,本文利用递差分析法探究了否定转移对主句动词的语义限制。
Abstract: Transferred negation, a unique grammatical phenomenon in English, refers to the process through which the negative particle is transferred from a subordinate clause to the main clause. This paper, based on the modern English grammar theory, conducts an in-depth analysis of the manifestations of transferred negation. It is found that most transferred negation depends on the use of perceptual or cognitive verbs in the main clause, while a few on the use of possibility-oriented adjectives in the main clause. Finally, this article explores the semantic restriction of transferred negation on the verb of the main clause through a gradient analysis.
文章引用:周世界, 徐瑾, 宋玮. 英语中否定转移的研究[J]. 现代语言学, 2024, 12(2): 641-645. https://doi.org/10.12677/ML.2024.122090

参考文献

[1] Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvik, J. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman Group Limited, New York, 501.
[2] 章振邦. 高级英语语法[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2017: 23.
[3] 薄冰. 高级英语语法[M]. 北京: 商务印书馆, 2018.
[4] Bublitz, W. (1992) Transferred Negation and Mo-dality. Journal of Pragmatics, 18, 551-557. [Google Scholar] [CrossRef
[5] 徐盛桓. 否定范围、否定中心和转移否定[J]. 1983(1): 6-13.
[6] 熊学亮. 试论英语中的否定转移[J]. 现代外语, 1988(4): 54-61.
[7] 朱万麟. 英语否定转移的研究[J]. 现代外语, 1982(1): 20-24+19.
[8] 毛坚舫. 大学生英汉误译现象浅析[J]. 浙江师大学报, 1997(5): 88-90.
[9] 周雪林. 试论“否定转移”的语用意义[J]. 上海外国语大学学报, 1996 (5): 73-75.
[10] 牛津大学出版社. 新牛津英汉双解大词典[M]. 第2版. 上海: 上海外语教育出版社, 2013.