|
[1]
|
Hermans, T. (2014) Translation in Systems: Descriptive and System-Oriented Approaches Explained. Routledge, London, 32. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[2]
|
Toury, G. (1980) In Search of a Theory of Translation. Porter Institute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv.
|
|
[3]
|
Toury, G. (1995) Descriptive Translation Studies and Beyond. John Benjamins, Amsterdam. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[4]
|
孙艺风. 《通天塔》与“Beyond” [J]. 中国翻译, 2021, 42(1): 5-20+190.
|
|
[5]
|
王宁. 吉迪恩∙图里: 一个来自小民族的翻译理论大家[J]. 东方翻译, 2016(6): 4-8.
|
|
[6]
|
Pym, A., Shlesinger, M. and Simeoni, D. (2008) Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in Homage to Gideon Toury. Benjamins Translation Library, Amsterdam, ix. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[7]
|
王洪涛. 翻译学的学科建构与文化转向: 当代西方翻译研究学派理论研究[M]. 上海: 上海译文出版社, 2008: 193.
|
|
[8]
|
蔡新乐. 在后现代和前现代之间吗?——翻译研究领域的反理论和非理论倾向简论[J]. 中国翻译, 2017, 38(4): 11-17+128.
|
|
[9]
|
Hermans, T. (1999) Translation in Systems: Descriptive and System-Oriented Approaches Explained. St. Jerome Publishing, Manchester, 14.
|
|
[10]
|
Gentzler, E. (2004) Contemporary Translation Theories. Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai, 139.
|
|
[11]
|
Pym, A. (2014) Exploring Translation Theories. Routledge, London, 62-84.
|
|
[12]
|
Chesterman, A. (2017) Reflections on Translation Theory: Selected Papers 1993-2014. Benjamins Translation Library, Amsterdam, 106, 154-155. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[13]
|
Chesterman, A. and Arrojo, R. (2000) Shared Ground in Translation Studies. Target, 12, 151-160. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[14]
|
Niranjana, T. (1992) Siting Translation. History, Post-Structuralism, and the Colonial Context. University of California Press, Berkeley, 59-60. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[15]
|
苗菊. 翻译准则——图瑞翻译理论的核心[J]. 外语与外语教学, 2001(11): 29-32.
|
|
[16]
|
林克难. 翻译的规范研究和描写研究[J]. 中国外语, 2008(1): 88-92.
|
|
[17]
|
孙艺风. 翻译规范与主体意识[J]. 中国翻译, 2003, 24(3): 3-9.
|
|
[18]
|
韩子满, 刘芳. 描述翻译研究的成就与不足[J]. 外语学刊, 2005(3): 97-101.
|
|
[19]
|
廖七一. 翻译规范及其研究途径[J]. 外语教学, 2009, 30(1): 95-98.
|
|
[20]
|
刘军平. 西方翻译理论通史[M]. 武汉: 武汉大学出版社, 2019: 374-384.
|
|
[21]
|
黄远鹏, 等. 研究纲领视角下的图里理论中的“规范” [J]. 外语与外语教学, 2010(1): 77-81.
|
|
[22]
|
王运鸿. 描写翻译研究及其后[J]. 中国翻译, 2013, 34(3): 5-14.
|
|
[23]
|
张道振. “假定翻译”的语境化建构[J]. 中国翻译, 2015, 36(6): 5-10.
|
|
[24]
|
彭勇穗. 谁的文本?谁的历史?——论图里描写翻译学中的“客观描写” [J]. 解放军外国语学院学报, 2012(1): 75-79.
|
|
[25]
|
张道振. 伪译的成因、功能和现代变异[J]. 外语教学, 2013, 34(1): 99-103.
|
|
[26]
|
蓝红军. 译学方法论研究[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2019.
|