人工智能赋能翻译教学改革研究
A Study of the Reforms in Translation Teaching Empowered by Artificial Intelligence
DOI: 10.12677/ve.2024.134180, PDF,    科研立项经费支持
作者: 严天钦, 刘景楠:四川大学外国语学院,四川 成都
关键词: 人工智能翻译教学改革复合型翻译人才ChatGPTArtificial Intelligence Translation Teaching Reforms Compound Translation Talents ChatGPT
摘要: 随着ChatGPT等人工智能的面世,机器翻译的质量显著提升。人工智能翻译擅长高速处理海量文本,极大提升了翻译工作的效率。然而,这也对翻译行业的人才需求提出了新的挑战,促使我们对翻译人才进行重新定位。当前,翻译界急需培养具备AI意识和跨学科知识的复合型翻译人才。为此,大学教师在翻译教学实践中应充分融入人工智能技术,这不仅可以增强学生运用AI翻译工具和平台的能力,还可以基于大数据建立翻译语料库,为翻译教学改革提供有力支持。尽管人工智能在翻译教学改革中发挥着积极作用,但在处理涉及情感和文化因素的翻译任务时,其翻译质量仍有待提高。此外,使用AI进行翻译也伴随着伦理与安全风险。因此,在利用人工智能进行翻译教学改革时,我们应扬长避短,确保技术的有效应用与翻译教学改革朝着健康有序的方向发展。
Abstract: With the advent of artificial intelligence (AI) technologies such as ChatGPT, the quality of machine translation has been significantly improved. AI translation excels at processing vast amounts of texts at high speed, greatly enhancing translation efficiency. However, this also poses new challenges to the talents needed by the translation industry, prompting us to redefine the role of translation professionals. Currently, the translation community urgently needs to cultivate compound translation talents with AI awareness and interdisciplinary knowledge. Therefore, university teachers should fully integrate AI technology into translation teaching practices. This not only enhances students’ ability to utilize AI translation tools and platforms, but also ensures the establishment of translation corpora based on big data, providing strong support for translation teaching reforms. While AI plays a positive role in translation teaching reforms, its translation quality still needs to be improved when dealing with tasks involving emotional and cultural factors. Additionally, the use of AI for translation may result in ethical and security risks. Therefore, when leveraging AI for translation teaching reforms, we should maximize its strengths and minimize its weaknesses, ensuring the effective application of technology and the sound development of translation teaching reform.
文章引用:严天钦, 刘景楠. 人工智能赋能翻译教学改革研究[J]. 职业教育发展, 2024, 13(4): 1132-1137. https://doi.org/10.12677/ve.2024.134180

参考文献

[1] 王剑娜. 人工智能时代下复合型英语翻译人才培养研究[J]. 齐齐哈尔师范高等专科学校学报, 2022(4): 136-139.
[2] 徐耀鸿. 人工智能翻译记忆库与术语库建设与应用研究[J]. 信息通信, 2020(8): 159-160.
[3] Braga, A. and Logan, R.K. (2017) The Emperor of Strong AI Has No Clothes: Limits to Artificial Intelligence. Information, 8, Article 156. [Google Scholar] [CrossRef
[4] 杜安. ChatGPT时代人工翻译的价值空间与翻译教育转型[J]. 外国语言与文化, 2023, 7(4): 90-103.
[5] 周忠良. 基于生成式人工智能的涉海翻译: 优势、挑战与前景[J]. 中国海洋大学学报(社会科学版), 2024(2): 12-20.
[6] 吴美萱, 陈宏俊. 人工智能时代机器翻译的伦理问题[J]. 外语学刊, 2023(6): 13-18.
[7] 邹开亮, 刘祖兵. ChatGPT的伦理风险与中国因应制度安排[J]. 海南大学学报(人文社会科学版), 2023, 41(4): 74-84.
[8] GPT-4 Is OpenAI’s Most Advanced System, Producing Safer and More Useful Responses.
https://openai.com/index/gpt-4