跨文化商务沟通中的语篇对比研究
A Comparative Study of Discourse in Cross-Cultural Business Communication
摘要: 本研究利用系统功能语言学和跨文化交际理论,对比分析了中英商务沟通语料,揭示了文化差异对商务沟通的影响。通过对比不同文化背景下的商务沟通语言使用,发现文化差异可能导致沟通误解和冲突。因此,在跨文化商务沟通中,了解并尊重文化差异至关重要。本研究还发现,系统功能语言学和跨文化交际理论为分析跨文化商务沟通提供了有力的理论工具。通过对比分析语料,我们可以更全面地了解不同文化背景下的商务沟通特点,从而提高商务沟通的效果。这对于促进国际商业合作具有重要意义。
Abstract: Using Systemic Functional Linguistics and Intercultural Communication Theory, this study compares and analyses the Chinese and English business communication corpus to reveal the impact of cultural differences on business communication. By comparing business communication language use in different cultural contexts, it is found that cultural differences may lead to communication misunderstandings and conflicts. Therefore, it is crucial to understand and respect cultural differences in cross-cultural business communication. This study also found that Systemic Functional Linguistics and Intercultural Communication Theory provide powerful theoretical tools for analyzing intercultural business communication. By comparatively analyzing the corpus, we can gain a more comprehensive understanding of the characteristics of business communication in different cultural contexts, thus improving the effectiveness of business communication. This is of great significance in promoting international business co-operation.
文章引用:陈美含. 跨文化商务沟通中的语篇对比研究[J]. 现代语言学, 2024, 12(7): 174-179. https://doi.org/10.12677/ml.2024.127540

参考文献

[1] Karibayeva, B. and Kunanbayeva, S.S. (2016) Intercultural Business Discourse: Characteristics of Kazakh Context. IJASOSInternational E-Journal of Advances in Social Sciences, 2, 238-241. [Google Scholar] [CrossRef
[2] Incelli, E. (2013) Managing Discourse in Intercultural Business Email Interactions: A Case Study of a British and Italian Business Transaction. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34, 515-532. [Google Scholar] [CrossRef
[3] Ivanova, T. (2018) Culture Specific Words as a Barrier in Cross-Cultural Communication in Construction Business. MATEC Web of Conferences, 251, Article ID: 06014. . [Google Scholar] [CrossRef
[4] Zhu, Y. (2005) Written Communication across Cultures. None John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar] [CrossRef
[5] 陈柯妮. 基于语料库的商务英语语篇与政治语篇、经济语篇中战争隐喻的对比分析[J]. 长春理工大学学报: 高教版, 2012(3): 86-89.
[6] 楚军. 广播新闻英语的功能语篇分析[J]. 电子科技大学学报(社会科学版), 2004, 6(1): 55-58.
[7] 方琰. 系统功能语法与语篇分析[J]. 外语教学, 2005, 26(6): 1-5.
[8] 胡壮麟, 朱永生, 张德禄. 系统功能语法概论[M]. 长沙: 湖南教育出版社, 1989.
[9] 黄国文. 功能语篇分析纵横谈[J]. 外语与外语教学, 2001(12): 1-4, 19.
[10] 许菊. 商务英语公函的体裁分析[J]. 西安外国语学院学报, 2004, 12(1): 26-29.
[11] 朱叶. 系统功能语言学理论指导下的商务合同翻译策略研究[J]. 校园英语, 2023(32): 190-192.
[12] 何伟, 杨璐. 功能视角下英汉语由比较到建议用法的对比研究[J]. 外语研究, 2023, 40(4): 10-17.
[13] 孙成岗, 陈新. 日本智库“一带一路”倡议专题报告标题的批评话语分析——系统功能语言学视角[J]. 解放军外国语学院学报, 2023, 46(4): 102-109.