衡阳题材诗词的英译研究
A Study on the English Translation of Poems on Hengyang
摘要: 衡阳作为湖南省域副中心城市,拥有丰富的历史文化底蕴。从古至今,文人雅士为衡阳留下了无数璀璨华章。衡阳题材的诗词作品,以其独特的地域特色和优美的艺术风格,给世人留下深刻印象。然而,这些优秀的诗词在传播和推广方面尚存在不足。本文旨在通过对衡阳题材诗词英译的研究,探讨如何在英译过程中更好地传递衡阳元素,提高衡阳题材诗词在世界上的接受度和传播力。
Abstract:
Hengyang, as the deputy center city of Hunan Province, has a rich historical and cultural heritage. From ancient times to the present, literati and scholars have left countless brilliant works for Hengyang. The poetry works on the theme of Hengyang, with their unique regional characteristics and beautiful artistic style, have left a deep impression on the world. However, there are still some shortcomings in the dissemination and promotion of these excellent poems. This thesis aims to explore how to better convey the elements of Hengyang in the process of English translation, so as to improve the acceptance and dissemination of Hengyang-themed poetry in the world.
参考文献
|
[1]
|
杨载田. 论新世纪衡阳城市形象的定位与塑造[J]. 热带地理, 2003(2): 172-175.
|
|
[2]
|
何松涛. 论古诗词中的地理意象[J]. 中学地理教学参考, 2023(16): I0007-I0008.
|
|
[3]
|
臧德奎. 桂花的文化意蕴及其在苏州古典园林中的应用[J]. 中国园林, 2011(10): 66-69.
|
|
[4]
|
石涛. 谢灵运诗文中的草木意象探微[J]. 齐齐哈尔师范高等专科学校学报, 2021(3): 40-42.
|
|
[5]
|
张旭蓉. 试论诗人的“采赠”情结——以先唐诗为中心[J]. 绥化学院学报, 2019, 29(6): 78-79.
|