“酒吧”的“吧”语素类型探析
An Analysis of “Ba” Morpheme Types of “Jiuba”
摘要: 通过替代法、剩余法可以确定“酒吧”的“吧”应该是一个剩余语素。但是由于语言自身规律的演变,“吧”的语义经历了从最开始的一个意义模糊的音译部分,到明确表示“酒吧”的意义,再到泛指“某些具有特定娱乐功能的休闲场所”的演变过程。由此可以得知“吧”完成了从剩余语素到定位不成词语素再到不定位成词语素的转变。最后分析了“吧”语素类型变化的原因。
Abstract:
The “ba” of “Jiuba” should be a residual morpheme can be determined by substitution method and residual method. However, due to the evolution of the laws of language itself, the semantic meaning of “bar” has undergone a process of evolution from a vague transliteration part at the beginning, to a clear meaning of “Jiuba”, and then to a general meaning of “some leisure places with specific entertainment functions”. It can be seen that “ba” has completed the transformation from residual morphemes to non-localised morphemes and then to non-localised morphemes. Finally, the reason of the morpheme type change of “ba” is analyzed.
参考文献
|
[1]
|
彭小琴. 剩余语素研究述评[J]. 汉语史研究集刊, 2006(1): 403-412.
|
|
[2]
|
布龙菲尔德. 语言论[M]. 袁家骅, 赵世开, 甘世福, 译. 北京: 商务印书馆, 2009.
|
|
[3]
|
霍凯特. 现代语言学教程[M]. 北京: 北京大学出版社, 1986.
|
|
[4]
|
刘哲. 谈剩余语素[J]. 洛阳师范学院学报, 2001(3): 61-63, 66.
|
|
[5]
|
王万秋. “剩余语素”成因管窥[J]. 唐山师范学院学报, 2009, 31(6): 45-46, 49.
|
|
[6]
|
童盛强, 孙晓雯. “吧”的语义发展轨迹及语法性质[J]. 暨南大学华文学院报, 2005(1): 53-58.
|
|
[7]
|
索绪尔. 普通语言学教程[M]. 高名凯, 译. 北京: 商务印书馆, 1999.
|