中国特色文化负载词汉日翻译分析——以《二十大报告》日译本为例Chinese Characteristic Cultural Terminology Translation Analysis in Chinese-Japanese Context—A Case Study of the Japanese Translation of the “20th Congress Report”
周慧宇, 张贵生
现代语言学Vol.12 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2024.122126, February 28 2024
关于中国农村居民收入影响因素的计量报告 Measurement Report on Influencing Factors of Rural Residents’ Income in China
李润民
统计学与应用Vol.7 No.6, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/SA.2018.76078, December 28 2018
生态翻译学视角下政府工作报告的英译研究——以2022年政府工作报告为例A Study on the English Translation of Government Work Report from the Perspective of Eco-Translatology—Taking 2022 Government Work Report as an Example
林嘉欣
现代语言学Vol.10 No.11, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2022.1011338, November 14 2022
新闻语篇中“海归”身份建构的批评性话语分析——以《人民日报》(海外版)为例The Critical Discourse Analysis of Identity Construction of Overseas Returnees in News Discourse—Take People’s Daily Overseas Edition for Example
尹琪琪
现代语言学Vol.8 No.1, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2020.81007, February 20 2020
报纸与陪都重庆的水灾救济(1940~1946)—以《新华日报》和《中央日报》为例Newspapers and Chongqing’s Flood Relief (1940~1946)—Taking “Xinhua Daily” and “Central Daily” as an Example
陈阳阳, 杜俊华
历史学研究Vol.6 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/OJHS.2018.62004, July 30 2018
探讨政府工作报告英译的动词翻译策略The Discussion of the Verb Translation Strategies for the English Translation of Government Work Report
陈嘉静
现代语言学Vol.12 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2024.122132, February 29 2024