1. 引言
语气副词“分明”和“明明”对于二语习得者而言,若仅凭借辞书的释义和举例难以区别,例如:
《现代汉语词典》(第7版)中“分明”——明明;显然:他分明朝你来的方向去的,你怎么没有看见他?
《现代汉语词典》(第7版)中“明明”——表示显然如此或确实(下文意思往往转折):这话明明是他说的,怎么转眼就不认账了呢 [1] ?
《现代汉语虚词例释》中没有收录“分明”,而“明明”——意思相当于“很明显地、显而易见地、清清楚楚地”等,用以确认某事,或以确凿的事实、理由对相反的做法、结论提出疑问或驳斥:李有才做出来的歌,不是“诗”,明明叫做“快板”,因此不能算“诗人”,只能算“板人” [2]。
《现代汉语虚词词典》(张斌主编)中也没有收录“分明”,“明明”——表示情况显而易见,有“确实”、“显然”的意思。常用于反问句和转折句中:钢笔明明是小王的,你怎么说是你的呢 [3] ?
《现代汉语语气成分用法词典》(齐沪扬主编)中“分明”:1)表示事实清楚,无须怀疑。相当于“的确”。|这分明是一幅水墨画!2)表示显而易见的情况,相当于“明明”,暗含对某种看法的否定。|这分明是造谣,有险恶用心的。
《现代汉语语气成分用法词典》(齐沪扬主编)中“明明”:1) 表示显而易见的情况做肯定的判断。|你听他说的,明明就是在耍花样。2) 表示事实如此,下文往往含有转折意义。|卖的明明是歌舞票,怎么改话剧了 [4] ?
上述各词典中的“分明”和“明明”都含“显然”之义,表达对显而易见的情况做出判断,它们在释义上似乎在很多情况下可以互换,难以区别。因此,如何更准确地揭示“分明”和“明明”的差异,需要从新的角度做深入的研究。
以往学者多从句法和语义角度对语气副词“明明”进行辨析,如匡鹏飞(2011)从语气表达和语义背景等方面探讨其主观性 [5];语气副词“分明”与“明明”作对比分析的也有,如杨婉萍(2013)从句法、语义、语气三方面探讨其差异 [6],但总体来看两者的对比研究还较少。本文在以往研究的基础上,从语用角度对二者进行分析。
2. “分明”与“明明”的分布与语用表达
语气副词“分明”与“明明”在句法中位置灵活,在动态的句子层次上组合,都可置于主语后、谓语前,但“明明”置于主语前的情况多于“分明”,通过考察大量语料,我们还发现“分明”与“明明”在单复句中的分布也存在差异:“分明”用于单句的情况比“明明”多,“明明” 出现在复句的情况较多,尤其在转折复句中,一般分布于转折复句的前一分句中,例如:
(1) 奶奶分明听出了我的话外之音。(《奶奶的星星》;史铁生)
(2) 事实明明一再显示那六个小恶魔还在南太平洋渡假,为什么他还是那么不安?(《烈火青春》;左晴雯)
对比以上“分明”和“明明”可知,“分明”可用于单句中,由于处在自足的语境中,成为一个意思相对独立完整的句子,含“显然”义,不可以用“明明”替换,若换上“明明”,则基于其不自足的语境特色而导致句意不完整;而“明明”常分布于转折复句中,且常分布于前一分句,后一分句常以转折连词引导,强调主观判断与事实不符。与之相反的是,“分明”常常分布于复句的后一分句,强调客观情况与前一小句不符。“明明”在复句前一分句,后一分句常需要“却”“但”“可是”等转折连词来做进一步解释和说明,如上述例(2)中,强调已出现的事实——“一再显示六个小恶魔还在南太平洋度假”与后面分句所作的主观判断和认识不符合,除了表示强调态意义,“明明”在句中还表达言者不满、批评或指责等负面情绪的语气,且张谊生(2000)在论述语气副词的情态意时,把“明明”定为表示强调态的语气副词,指出强调态“表示言者对相关命题的高度重视和坚定态度” [7]。由上可知,“明明”表主观判断的语义更加虚化、空灵,强调义凸显,齐沪扬(2003)指出强调性功能大于表述性功能 [8],“明明”的强调义凸显,其强调性功能大于表述性功能。
“分明”强调事实显然性,所提供的客观前景信息量较大,表达顺承的强调性功能,顺承的客观判断或认知推理与事实更贴切,肯定事实“显而易见”,例如:
(3) 庞英杰猛地抬起头,他久闻何翠仙艳名,但今日还是第一次见面,只见暮色下树影中站着俏生生的一个人儿,雪白鹅蛋脸儿,透明的猫儿眼,身量极高,一头棕色卷发,分明是一个西洋美女。(《纵横四海》;亦舒)
上述例(3)中“分明”引导的命题是对前面“雪白鹅蛋脸儿,透明的猫眼儿,身量极高,一头棕色卷发”的总结断言或顺承推理。
就语体而言,“明明”多用于口语,“分明”多用于书面语,口语表达更随意,且BCC语料中,“明明”出现在“微博”字库中的频次远远多于“分明”。“明明”用于口语,受语境影响,表达个人的主观判断对已然发生的事实出现反差时的强调意义,比如:
(4) “刚刚明明有人敲门,怎么就没人敲门?”(电视剧《虎妈猫爸》)
(5) “妈妈,老师说不带舞蹈鞋就不能去上课”
“我昨天明明放在包里了呀。”(电视剧《虎妈猫爸》)
“分明”与“明明”都用于复句当中,但“分明”除了用于复句的分句中,也用于单句,其语境自足,但“明明”在句子中常常不自足,需要上下文的语境来表达句意的完整;在表达功用上,“明明”与“分明”作为语气副词,“分明”强调对事实“显而易见”的肯定,基于顺承推理进行客观判断,而“明明”侧重于强调对事实的反驳,强调态的意义更突显;“分明”与“明明”在对事物进行主观评价时,“分明”所在的句子所提供的客观信息量相对较大,其客观性较强,且从语体上看,“分明”倾向用于书面语,“明明”多用于口语。因此,从一定程度上而言,“明明”的主观性比“分明”的主观性更强。
3. “分明”与“明明”的语用推理
“分明”和“明明”其主观性意义形成过程中,受语用推理影响较大。“分明”和“明明”在语用推理过程中,二者所呈现的主观性存在差异。
方梅(2019)指出语用推理一般分为情理诱导的推理和回溯推理 [9]。这里探讨“分明”与“明明”的情理诱导推理。“分明”和“明明”在情理诱导的推理中,“分明”所在的语句,既存在事实与情理相符合的情况,也存在事实与情理产生矛盾的情况,例如:
(6) 他约在四十上下的年纪,虽然脸上刮得光光,又抹了一层粉痕,两鬓下一道青隐隐的痕迹,却看得出,分明有了落腮胡子了。(《春明外史》;张恨水)
(7) 她觉得那叫门的声音有些古怪,那声音似乎十分遥远,可那个人却分明站在窗前。(《世事如烟》;余华)
例(6)中“分明有了络腮胡子”的情理推断与前面“两鬓下一道青隐隐的痕迹”这一事实相符合,但例(7)中后面的事实与前面的情理不符合,产生了“她认为叫门的人声音十分遥远,那个人站在窗前这么近是不寻常的”这样的主观性。“明明”由于自身不自足,多用于转折复句,例如:
(8) 明明是一本炼钢的书,可里面却不说炼钢炼铁,说的全是一个叫保尔·柯察金的苏联人的长长短短。(《平凡的世界》;路遥)
上述例句中“说的全是一个叫保尔·柯察金的苏联人的长长短短”,这一事实与前面言者的判断不相符,现实与情理不符,产生了“言者认为炼钢书应该说炼钢炼铁”这一判断的主观性。
通过大量语料考察,我们发现“分明”倾向于现实与情理的符合,“明明”倾向于现实与情理产生矛盾,表达言者的主观性更强。
4. “分明”与“明明”的语用预设
姜望琪(2017)指出“预设”是句子的一种暗含意义,是使用一个句子的先决条件,认为“肯定句的预设像衍推,否定句的预设像含义”,这里语用预设倾向于从语义角度被界定为句子之间的逻辑关系,但同时预设是可以被语境取消的,而这里的语境包括语言语境和情景语境 [10]。作为语气副词的“分明”和“明明”多在表否定的复句中,其语用预设包括暗含的语言语境,也指其含义,例如:
(9) 让人困惑的是,自己并没有向该公司投简历,但该公司却分明掌握了自己的求职信息。(《人民日报》2017年)
(10) 记者环视剧场,满眼的金发碧眼英国人,但分明他们看懂了,感动了,真心地在为中国古老的传统艺术叫好。(《人民日报海外版》2005年)
(11) 根据农林水产省和环境省的推算,日本的食品废弃物每年大约有2759万吨,除去可以作为饲料再利用的部分,明明可以吃却被扔掉的“食品浪费”据估算约为643万吨,相当于每个日本人一年要浪费约51公斤食品。(《人民日报》2020年)
(12) 岸田在演讲中称,日本将积极参与维护印度洋B太平洋地区的“和平与繁荣”。但从岸田此番煽风点火看,却明明是企图给这一地区的和平共存格局捣乱,给这一地区的繁荣共赢共识添乱,以便日本浑水摸鱼,享渔翁之利。(《人民日报》2015年)
上述例句中的“分明”和“明明”例(9)中“自己并没有向该公司投简历”这一事实与“该公司分明掌握了自己的求职信息”这一肯定判断产生分歧,客观事实与潜在的预设“该公司不能掌握自己的求职信息”不符,“分明”强调推断的肯定性和明显性,小句间呈现转折关系,常与表转折的副词“却”和转折连词“但”共现;例(10)中“分明他们看懂了,感动了,真心地在为中国古老艺术叫好”这一客观事实与隐含的 “金发碧眼的英国人看不懂”这一语用预设相反,与表转折的连词“但”共现。例(11)和例(12)中的“明明”一般也与表转折的副词“却”共现,“明明可以吃”却“被扔掉”,“岸田演讲声称积极维护和平与繁荣”却“煽风点火企图给和平共存的格局捣乱”,“明明”表达凸显了表达客观事实偏离预期的批驳性主观断言义。
“分明”和“明明”都属于语用预设中的反向预设,预设往往偏离客观事实或期望的结果,二者的差异在于“分明”预设隐含的情况多于“明明”,“明明”多预设显现,这与“明明”不自足的语境有一定的关系。
5. 结语
语气副词“分明”和“明明”在分布上,“分明”多用于单句,“分明”和“明明”都可用于表转折的复句;当“分明”用于复句时,用于后一分句占优势,表达总结推断,而“明明”则主要用于前一分句,表达对客观情况的主观确认及肯定。语体色彩上,“分明”书面体色彩较浓,“明明”更多地用于口语中;“分明”强调的是对事实的一个肯定的判断,以及对否认事实的反驳;“明明”更侧重对否认事实的一个批驳性的确认,往往具有不自足的语境特色。就语用推理和语用预设而言,“分明”强调顺承推理和隐含的预设,“明明”侧重反向推理和显现的预设。基于理论知识储备不足和自身能力的欠缺,本文还存在大量不足之处,很多观点仍有待进一步的考察和深入研究。