Kernighan-Lin算法的改进对图划分问题的研究Research on the Improvement of Kernighan-Lin Algorithm for Graph Partitioning
郁 湧, 阚世林, 赵 娜, 骆永军, 顾 捷, 宋晨明 下载量: 1,146 浏览量: 3,735
计算机科学与应用 Vol.9 No.5, May 9 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/CSA.2019.95095 被引量
论林语堂海外文化身份的建构与文化选择On Lin Yutang’s Cultural Identity Constructing and Cultural Alternative
李立平 下载量: 494 浏览量: 1,289 科研立项经费支持
世界文学研究 Vol.9 No.2, June 18 2021, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/WLS.2021.92013 被引量
“蹙非蹙罥烟眉,喜非喜含情目”——林黛玉情感隐喻管窥Study of Emotional Metaphors of Lin Daiyu in A Dream of Red Mansions
李 炼, 张 征 下载量: 1,159 浏览量: 2,784 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.7 No.4, August 23 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2019.74082 被引量
奈达与林语堂的翻译观之比较研究A Comparative Study of Nida’s and Lin Yutang’ s Viewpoints on Translation
李巧芳, 谭卫国 下载量: 2,350 浏览量: 5,628
现代语言学 Vol.5 No.2, May 18 2017, PDF, , XML DOI:10.12677/ML.2017.52014 被引量
山西临县方言的“去”及其历史演变过程The “Go” of Lin Town Dialect in Shanxi Province and Its Historical Evolution Process
高嘉悦 下载量: 421 浏览量: 702
现代语言学 Vol.10 No.7, July 27 2022, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2022.107201 被引量
生态翻译学视阈下贺麟的哲学翻译研究He Lin’s Philosophical Translation Research from the Perspective of Ecological Translatology
郝敏钰 下载量: 340 浏览量: 521
现代语言学 Vol.11 No.1, January 17 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.111020 被引量
基于译介学探究文化因素对林语堂《啼笑皆非》汉译的影响A Study of the Chinese Translation of Lin Yutang’s Between Tears and Laughter —From the Perspective of Medio-Translatology
何恺瑶 下载量: 192 浏览量: 235
现代语言学 Vol.11 No.11, November 28 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2023.1111739 被引量
译者主体性视域下的林少华日本文学翻译研究——以渡边淳一小说《失乐园》为例A Study of Lin Shaohua’s Japanese Literature Translation—Take Watanabe Junichi’s Novel A Lost Paradise as an Example
林逸鹏, 柯子刊 下载量: 938 浏览量: 1,608 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.7 No.6, December 5 2019, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ML.2019.76118 被引量
表述的新可能:论林白《妇女闲聊录》的底层叙事 The New Possibility of Expression: On the Underlying Narrative of Lin Bai’s “Women’s Chat Record
陈浩天 下载量: 275 浏览量: 1,126
国学 Vol.11 No.3, August 15 2023, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/CnC.2023.113033 被引量
节奏的时空“奇遇”——林语堂《幽梦影》英译本的翻译诗学诠释The Temporal and Spatial Adventures of Rhythm—An Interpretation of Lin Yutang’s Translation of Quiet Dream Shadows Informed by Translation Poetics
邓 媛 下载量: 10 浏览量: 20 科研立项经费支持
现代语言学 Vol.12 No.4, April 30 2024, PDF, HTML, XML DOI:10.12677/ml.2024.124316 被引量