1. 引言
汉字结合了形、音、义三方面的特性,其核心功能在于表义。随着汉语的演变,字词的形、音和义可能会发生变化,导致这三者之间的关系出现错位。尤其在方言中,人们有时会知道某些词的发音和意义,却不清楚其字形,或者某些字词的书写形式并不对应其在方言中的含义。这两种现象均可称为“不知本字”。关于方言本字考证,李如龙(1988)认为:“方言论著不强求为方言标注本字,并不等于不须注意审核字音,不注本字而采用同音字、训读字、俗字都应加以说明或标注符号。不注意区别本字读音和训读、同音现象,就会误记字音,在归纳方音和古音对应、方音和普通话语音的对应或方言文白异读时就会误立条目[1]。”周及徐(2016)也指出,“方言本字”的探寻必须对应于与历时语音或与普通话和其他方言语音的声、韵、调演变规律[2]。表面上看,方言展现了不同地区的语音差异,但实际上,它是由历史演变所导致的古今变化,存在着传承关系。因此,运用“因声求义”的方法对方言进行研究显得尤为重要。基于此,本文将选取自贡方言中的一些典型口语词,通过“因声求义”的方法来考证其本字。
2. 自贡方言及其研究现状
自贡方言,属西南官话四川方言的次方言[3]。自贡方言区,以自贡市中心区为中心,包括自贡市市区、郊区全部,富顺县除赵化(县属区)外全县,荣县大部,威远、内江、隆昌邻近自贡的部分地区,宜宾的孔滩、王场、南溪的大坪等地区[4]。根据王翌的研究(2010),自贡方言的特点主要体现在以下几个方面:自贡方言有24个声母,比普通话多了[v]、[ȵ]、[ŋ] 3个;此外,舌尖前、舌尖后音的区分明确,但因受到周边语音影响,不分舌尖前、舌尖后音的情况偶有发生;[l]、[n]声母可自由变读,多读为[l]声母,部分[1]、[n]声母转变为[ȵ]声母;自贡方言拥有38个韵母,相比普通话多了io、uɛ、iai三个韵,少了ɣ、iŋ、əŋ、uəŋ四个韵;b、p、m、f后的eng韵全部都归入了ong韵;声调方面,古入声字无论清浊,现在在自贡方言中统一归入去声;声韵配合和音变现象均有较强的规律性[5]。
四川方言的研究历史长远,从东汉扬雄的《牺轩使者绝代语释别国方言》中就对于蜀地语言有所介绍。早期的韵书、辞书上也有对四川方言有所探讨。明代李实的《蜀语》、清朝张慎仪的《蜀方言》、钟秀芝的《西蜀方言》等都对四川方言有所介绍。到了现代,对于四川方言的研究就更为详尽,涵盖了语音词汇语法等诸多方面。在词汇方面,陆续出版的《成都方言词典》(1987)、《四川泸州方言研究》(1997)和《四川方言词典》(2014)等描写和记述了四川地区方言词汇,记录比较详实。同时还有许多的文章对四川方言词语进行了考释,董志翘(2000)的《四川方言中的“老几”和“几娘”》、黄杰(2020)的《〈四川方言词典〉中部分词语本字考释》等都对部分四川方言词进行了考证。然而,有关自贡方言本字的研究存在着不足,现在见于学术界的有2007年四川大学刘孝利的硕士论文《自贡方言词语研究》、王浩(2016)《自贡方言研究与社会应用》中对部分方言词进行了考证,但也没有讲清楚原因。基于以上现状,仍有大量方言考释工作需要我们去完成。
3. 考察方言的基本步骤
上文讲述了考察方言本字的重要意义。学者们对于方言本字的考察是很重视的,不同的学者考察方言本字有不同的方式。傅根清(2001)提出考求方言本字,常用的标准一是《广韵》《集韵》等韵书、字书的读音与今方言的语音对应规律。二是词义的相关性,包括相同与相近[6]。本文在考察方言本字之时主要遵循四个基本步骤:一是根据古今变化的规律确定该方言字词在《广韵》中的基本音韵地位;二是根据《广韵》《集韵》等工具书寻找音义相合的字词;三是寻找其他文献材料作为证据;四是尽可能参考其他方言,互相比证[7]。
4. 自贡市方言本字考
4.1. 晏[an51]
自贡话将“迟、晚”称作[an51]。例如:
①“昨晚睡~ [an51]了。”[8]
②“这时候并不算~ [an51]。”
③“爷爷吩咐过今天饭开晏一点。”[9]
本字考证:[an51]的本字是“晏”。就读音而言,《广韵》乌旰切,影母一等咸摄字,去声[10]。根据声韵演化规律,中古去声到今天也读作去声。因此拟音为[an51]。明代李实《蜀语》:“日晚曰晏,晏音按。”[11]综上,自贡方言中的[an51]与“晏”的古音相近。
就意义而言,《广韵》:“晏,晚也。”明代李实《蜀语》:“日晚曰晏。”《玉篇校注》:“晏,晚也。”[12]《论语·子路》:“冉子退朝。子曰:‘何晏也?’”唐韩愈《崔十六少府摄伊阳以诗及书见投因酬三十韵》:“有时来朝餐,得米日已晏。”[13]综上,“晏”含有“晚、迟”的意思。不仅在自贡话中用“晏”表示晚,《现代汉语方言大词典》中记载,在武汉话中称晚为[ŋan35],贵阳话称晚为[ŋan24],在不同的方言区都有用“晏”表示晚、迟的用法[14]。综上所述,“晏”应为自贡方言中表示晚、迟的[ŋan51]的本字。
4.2. 漤[lan214]
自贡话中将“腌制食物”称作[lan214]。例如:
①“你再~ [lan214]个黄瓜我们就开饭。”
②“~ [lan214]柿子。”
本字考证:[lan214]的本字为“漤”。从读音来看,《广韵》卢感切,来母一等字山摄字,上声。根据声韵演化规律,次浊声母上声字发展到今天也是上声字,因此拟音为[lan214]。
就意义而言,《广韵》:“漤,卢感切,盐渍果。”《正字通》:“漤,盐渍果也。”[15]综上可见“漤”字的本义是“腌制瓜果”。包括自贡在内的西南官话使用地区,几乎都用“漤”来表示用盐腌制食物。古代多用于表示腌制水果,但现在已经演变到腌制肉类食物了。而把视角放眼于全国各地,都有用“漤”表示腌制的意思,但各地对于“漤”字的读音不同,如《现代汉语方言大词典》中描述成都读为[nan42]、贵州遵义读为[lɐn42]。在其他地区,例如济南、徐州等地,也有用“漤”来表示腌制食物的用法,但是其腌制的东西一般是水果,“漤”多用于“漤柿字”这一词语。综上所述,自贡方言中表示“腌制食物”的[lan214]应作“漤”或“滥”,“腌制食物”的意思应是由本意“盐渍果”之义泛化而来。其余方言区常用“漤”字来表示“腌制瓜果”,应是对“漤”之古义的更好保留。
4.3. 痨[lau51]
自贡话将“用药毒死”的行为称作[lau51]。例如:
①“少去街上买那种不干净的东西,要~ [lau51]死人的。”
②“买包~ [lau51]耗子的药回来哈。”
本字考证:[lau51]的本字为“痨”。就读音而言,《广韵》郎到切,来母一等效摄字,去声。根据声韵调变化规律,中古去声到今天也读作去声,因此拟音为[lau51]。《正字通》:“痨,郎到切。劳去声。”与今自贡话表示用药毒死的“[lau51]”读音一致。
就意义而言,《说文》:“朝鲜谓叶毒曰痨。”[16]《玉篇校注》:“痨瘌也。”李实《蜀语》:“以毒药药人曰痨。”扬雄《方言》:“凡饮药传药而毒,北燕朝鲜之间谓之痨。”[17]综上可见“痨”字的本义是“用药毒死”。全国各地很多地方的方言都用“痨”来表示用药毒死。《现代汉语方言大词典》:“武汉、贵阳、西宁、银川、长沙、南昌:(用药)毒害;杀。”读音也与自贡方言中的[lau51]相近。综上所述,自贡市方言中表示“用药毒死”的[lau51]应作“痨”。
4.4. 𡎺[tʂu51]
自贡话将“鼻子塞,不通气”称作[tʂu51]。例如:
①鼻子~ [tʂu51]起了,我估计是感冒了。
②鼻子~到不通气,好难受。[18]
本字考证:[tʂu51]的本字为“𡎺”。就读音而言,《广韵》:侧六切,入屋庄,根据声韵调演变规律,拟音为[tʂu51],与自贡方言中的“[tʂu51]”读音相近。
就意义而言,有关于这个字的古文献记载不多。《蜀语》:“鼻塞曰𡎺。”《玉篇·土部》:“𡎺,塞也。”由古文献相关记载可看出本字的原意是“鼻子塞,不通气”。综上,虽然现在在普通话中很少用到此字,且用例较少,但该方言字与古代韵书记载的形音义完全一致。因此,𡎺应是[tʂu51]的本字。
4.5. 跍[k’u55]
在自贡话中,[k’u55]表示“蹲”的意思,同时也有呆在某处不做事的意思。例如:
①“你~ [k’u55]倒起咋子?”
②“天天在屋头家里跍起,不出去做活路。”
本字考证:[k’u55]的本字为“跍”。就读音而言,《广韵》中反切音标为“空胡切”,为平声字,且声母为次清声母。根据声韵调变化规律中的“平分阴阳”的规则,次清声母平声字应为阴平,即拟音为[k’u55]。《集韻》:“空胡切,音枯。”《正字通》:“跍音枯。”通过拟音,中古时期的“跍”与现在自贡方言中表示蹲的[k’u55]读音相同。
就意义而言,《广韵》:“跍,蹲。”《正字通》:“旧注蹲貌义。”清张慎仪《蜀方言》:“踞地曰蹲,曰跍。”[19]综上可见自贡方言中表示蹲的“[k’u55]”应作“跍”。不仅仅是自贡,许多地区都用“跍”来表示蹲。例如同为西南官话的贵阳话、成都话。其他方言区,例如闽方言、湘方言也用“跍”表示蹲,但各地“跍”的读音不同。例如在《现代汉语方言大词典》中,收录了各地“跍”的读音,如武汉读为“k’u213”,长沙读为“ku12”,厦门读为“k’u23”。虽然读音各有差异,搭配用法也有所不同,但各地的“跍”都表示“蹲”的意思。
4.6. [k’aŋ214]揜
盖、扣。例如:
①“把锅~ [k’aŋ214]起。”
②“锅儿头有肉,吃完记得[k’aŋ214]锅儿,不然要冷。”
在《四川方言词典》中提到[k’aŋ214]本字为“㝩”[20]。这种说法有一定道理,因为《说文》《方言》《玉篇》等韵书中均有记载:㝩,苦冈切或苦郎切,这与今天自贡话中表示盖的[k’aŋ214]读音相近。但在《说文》中记载,“㝩”的意义为“虚也,空也”,与“盖、扣”义无关,因此,[k’aŋ214]的本字需要重新考证。
“揜”字在《广韵》中为“乌敢切”,与今天自贡方言中的[k’aŋ214]读音并不相近。在查找相关资料后,我们发现在《昭通方言疏证》中记载:“揜,苦郎反,按揜本衣检切,今读若苦敢切,揜之变为苦敢切,若盒之变为群纽也。”[21]因此,拟音为[k’aŋ214],与自贡话表示盖的[k’aŋ214]相对应。前文我们提到过,自贡话是以自贡市为中心的一种方言,但由于政治、经济、文化以及历史发展等诸多因素,自贡话具有两块飞地,其中一块便是筠连县–盐津县–威信县连片大部,这块地区大部分地处云南省昭通市,地区虽然并不与自贡市毗邻,但它们的方言却受到盐业发展的影响,与自贡的盐业历史有着极强的渊源。在查阅相关资料后,笔者发现自贡网中描述盐津话为“三半川”,意思是由于有许多川人前来定居,深受川方言的影响,与自贡方言非常接近。笔者在最初仅单纯认为是移民导致的方言相似,但查阅资料后,笔者找到了昭通盐津话与自贡话相似的原因:昭通市盐津县盐井镇是自贡井盐一个非常重要的盐运中转站,相互接触后,导致昭通方言受到自贡方言影响。自贡井盐销往昭通地区始于清代乾隆时期,古代自贡人给盐津带去了财富和先进的文化,自贡口音因此逐渐成为该地区的主流口音[22]。自贡人不仅在语音上影响了盐津,在文化、风俗等方面,也有很多改变,例如现在盐津县的糯米饭、腌腊肉、猪儿粑、包谷粑等菜肴,都是受到自贡的影响。综上,《昭通方言疏证》中记载的“揜”字,应是受到自贡方言影响而传入的特色字。
就意义而言,《说文·手部》:“揜,覆也。”《集韵·感韵》:“揜,覆取也。”[23]也即:“揜”有“盖”之义。《昭通方言疏证》中记载:“昭人言以物覆藏物曰揜,又音变为苦郎切矣。”据此,可以推断自贡话表示“盖”的[k’aŋ214]的本字为“揜”。
4.7. [tɕ’i55]喫
在自贡中,[tɕ’i55]表示“吃”的含义。例如:
①“~ [tɕ’i55]饭了,还在咋子?”
②“不~ [tɕ’i55]了就倒了,不晓得把汤汤儿留起咋子。”
本字考证:[tɕ’i55]的本字为“喫”。就读音而言,《广韵》苦击切,溪母四等止摄字,入声,应拟音为[k’i55],这与今天自贡话表示“吃”字的读音并不相近。经过资料查找,笔者发现,在中古韵书记载中,“喫”均为舌根音。但这类音受到舌面元音[i]的影响,发音位置移到舌面,逐渐变为舌面音。在《中原音韵》中,“喫”齐微韵,初母,拟音为[tʂ’ʅ55] [24]。随着时间的发展,在明末清初出现了尖团合流的现象。不分尖团音的地方“[tʂ’ʅ55]、[tɕ’i55]”都读[tʂ’ʅ55]音,而在分尖团音的地区仍读[tɕ’i55],如湘方言区。现在湖南人说“吃饭”均说[tɕ’i]或[tɕ’ia]饭。在自贡方言中,目前有部分地区已读为[tʂ’ʅ55]音,而笔者乡下老家的某些地方,读作[tɕ’i55]音,笔者认为应是受移民的影响。
就意义而言,《说文解字》:“喫,食也,从口,契声。”《玉篇》:“啖,喫也。”因此,“喫”的意义应与“食”有关。“吃”在《广韵》意义为“语难”,《汉书》:“司马相如吃而善著书也”,“吃”表示“口吃”,而与“食”无关。因此,在表示“食”这一意义上,“喫”应是是本字,“吃”是后起借字。综上,[tɕ’i55]的本字当为“喫”。
4.8. 䭰[p’oŋ51]
在自贡话中,[p’oŋ51]指香气扑鼻。例如:
①“这哈桂花开了,一个小区都~ [p’oŋ51]香的。”
②“哪家在炒回锅肉啊,~ [p’oŋ51]香~ [p’oŋ51]香的。”
本字考证:[p’oŋ51]的本字为“䭰”。就读音而言,《集韵》蒲蠓切,上东并。根据声韵调演变规律,“并”母字为全浊声母,“平送仄不送”,到今天的声母演变为[p’],中古全浊上声现在读为去声,因此拟音为[p’oŋ51]。《蜀语校注》:“音蓬去声。”[25]《集韵》所收“蓬”字反切为“菩贡切”,也即中古读为[p’oŋ51]。因此,中古时期的“䭰”与现在自贡方言中表示香气扑鼻的“[p’oŋ51]”读音相同。
就意义而言,从“䭰”形体便可以体会到该字的含义。《集韵》《蜀语》中均有记载:“䭰,香气盛也。”综上,“䭰”为[p’oŋ51]的本字。
5. 结语
作为古代汉语在长期的历史发展过程中的地方变体,方言中保存了大量已经从“雅言”中退出的古语词。黄侃在《蕲春语》中曾说过:“固知三古遗言,散存方国;考古语者不能不论之于今;考今语者,不能不原之于古。世之人或徒慕艰深而多书古字,或号称通俗而昧于今言,其皆未为懿也。”[26]今天我们考察方言本字,是为方言探寻本字找出方言词语的历史来源,为编篡方言词典收字提供依据,让方言不出现有音但无字的现象。同时,探寻方言本字还有助于我们认识自贡方言词语的古今不同形式。总而言之,探寻方言本字应该是方言研究中非常重要的一项工作。本文运用因声求义的方法考证了自贡方言的八个口语词。探讨这样的方言词语对于认识自贡方言、了解古代音韵学知识、古今词汇、短语的继承性等都具有重要的意义。当然,这种与古汉语有着密切渊源的普通话里没有收录的口语词还有很多,不能在此一一考证,有待进一步研究。